Maman Papa
Agnès Bihl Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Les hommes naissent libres et égaux
En droit, mais ça dépend du lieu
Soit t’es OK, soit t’es KO
Soit tu meurs bien, soit tu l’vis mieux
C’est bien
C’est bien la raison du plus fort
Encore et toujours la meilleure
C’est rien, la raison du plus mort
Ça donne raison aux dictateurs
C’est rien

C’est comme ça et pas autrement
Merci papa, merci maman
Des millions d’gosses mangent de la viande
Juste quand ils se mordent la langue
C’est bien, c’est rien

C’est bien l’enfance de la détresse
Dans les pays d’la guerre civile
C’est rien qu’une affaire de business
Si c’est des armes qu’on leur refile
C’est bien
Et on génocide au soleil
La faute à qui, on savait pas
Vu qu’si les murs n’ont pas d’oreilles
L’Occident n’a qu’une caméra
C’est rien

C’est comme ça et pas autrement
Merci papa, merci maman
Et c’est en direct qu’on peut voir
La suite de Nuit et Brouillard
C’est bien, c’est rien

C’est rien qu’les enfants du Tiers Monde
Et si l’progrès se fait la course
C’est bien, mais c’est pas pour tout l’monde
Quand la mort est cotée en bourse
C’est bien
La méd’cine fait des pas d’géants
Et le sida recule en bloc
Seul’ment les poules auront des dents
Avant qu’l’Afrique ait des médocs
C’est rien

C’est comme ça et pas autrement
Merci papa, merci maman
Ça régule les natalités
C’est plus de faim, qu’ils vont crever
C’est bien, c’est rien

C’est bien les gamins de la guerre
Un d’pendu, dix de réprouvés
C’est rien qu’des gamins militaires
Tir’ra bien qui tir’ra l’dernier
C’est bien
On fabrique des tueurs à la chaîne
Jouer aux p’tits soldats de dix ans
Et puisque l’horreur est humaine
La guerre n’est plus qu’un jeu d’enfants
C’est rien

C’est comme ça et pas autrement
Merci papa, merci maman
On blesse un gosse, on viole sa mère
On file des armes à son p’tit frère
C’est bien, c’est rien

C’est bien des mômes, c’est des forçats
Du fond des mines, c’est des bagnards
C’est rien qu’des mômes qu’on forcera
A s’prostituer pour trois dollars
C’est bien
La salop’rie se dépayse
Pédophilie ou exotisme
Au moins, ça rapporte des devises
Sexuel ou pas, c’est du tourisme

C’est comme ça et pas autrement
Merci papa, merci maman
La vérité, c’est qu’c’est l’argent
Qui sort de la bouche des enfants
C’est bien, c’est rien

C’est rien qu'les enfants de l’inceste
C’est rien qu’les enfants du mépris
Y'a qu’à pleurer sur c’qu’il en reste
C’est plus qu’les enfants du gâchis
C’est bien
Et l’enfant do, do l’enfant morte
Celle que j’étais, mais pourquoi faire ?
Do l’enfant donne ce que je porte
Moi c’est l’enfance de la colère
C’est rien ?

C’est comme ça et pas autrement
Merci papa, merci maman
Si j’suis venue au monde de fous
Merci papa, merci pour tout




C’est bien c’est rien
C’est bon c’est non

Overall Meaning

The lyrics of Agnès Bihl's song "Maman Papa" shed light on the painful reality of life for many children around the world. The song starts with the idea that all men are born free and equal, but this is not the case in reality. Depending on where you are born, you may be OK or KO (knocked out); you may die well or live better. The strongest always have the best reasons, while the weakest have nothing to say. This gives power to dictators who can manipulate people and situations according to their interests.


The song talks about the childhood distress that exists in countries where there is civil war, and how this only adds up to businesses when weapons are sold to them. It exposes the dark side of the world where the death of children is treated as a lucrative business, and how the West is quick to look away from the truth. But, despite the harsh reality, thanks are given to parents, who brought the singer into this world, even if it is a world that is far from perfect. The last verse of the song describes a personal vow to continue to resist and fight for a better world, no matter how hard the struggle might be.


Line by Line Meaning

Les hommes naissent libres et égaux
People are born free and equal in rights


En droit, mais ça dépend du lieu
In theory, but it depends on the place


Soit t’es OK, soit t’es KO
Either you’re okay, or you’re knocked out


Soit tu meurs bien, soit tu l’vis mieux
Either you die well, or you live better


C’est bien
It’s good


C’est bien la raison du plus fort
Might makes right


Encore et toujours la meilleure
Still the best


C’est rien, la raison du plus mort
It’s nothing, the reason of the dead


Ça donne raison aux dictateurs
It gives dictators the right


C’est rien
It’s nothing


C’est comme ça et pas autrement
It’s like that and no other way


Merci papa, merci maman
Thank you dad, thank you mom


Des millions d’gosses mangent de la viande
Millions of kids eat meat


Juste quand ils se mordent la langue
Just when they bite their tongue


C’est bien, c’est rien
It’s good, it’s nothing


C’est bien l’enfance de la détresse
Childhood of distress is good


Dans les pays d’la guerre civile
In countries of civil war


C’est rien qu’une affaire de business
It's nothing but a business deal


Si c’est des armes qu’on leur refile
If it's weapons that they are given


C’est bien
It’s good


Et on génocide au soleil
And we commit genocide in the sun


La faute à qui, on savait pas
Whose fault is it, we didn't know


Vu qu’si les murs n’ont pas d’oreilles
Since walls don't have ears


L’Occident n’a qu’une caméra
The West has only one camera


C’est rien
It’s nothing


C’est comme ça et pas autrement
It’s like that and no other way


Merci papa, merci maman
Thank you dad, thank you mom


Et c’est en direct qu’on peut voir
And it's live that we can see


La suite de Nuit et Brouillard
The continuation of Night and Fog


C’est bien, c’est rien
It’s good, it’s nothing


C’est rien qu’les enfants du Tiers Monde
It's nothing but the children of the Third World


Et si l’progrès se fait la course
And if progress is racing


C’est bien, mais c’est pas pour tout l’monde
It's good, but it's not for everyone


Quand la mort est cotée en bourse
When death is traded on the stock exchange


C’est bien
It’s good


La méd’cine fait des pas d’géants
Medicine is making giant strides


Et le sida recule en bloc
And AIDS is receding


Seul’ment les poules auront des dents
Only hens will have teeth


Avant qu’l’Afrique ait des médocs
Before Africa has meds


C’est rien
It’s nothing


C’est comme ça et pas autrement
It’s like that and no other way


Merci papa, merci maman
Thank you dad, thank you mom


Ça régule les natalités
It regulates birth rates


C’est plus de faim, qu’ils vont crever
It's hunger, they'll die from


C’est bien, c’est rien
It’s good, it’s nothing


C’est bien les gamins de la guerre
Child soldiers in war is good


Un d’pendu, dix de réprouvés
One hanged, ten condemned


C’est rien qu’des gamins militaires
It's nothing but child soldiers


Tir’ra bien qui tir’ra l’dernier
He who shoots last shoots well


C’est bien
It’s good


On fabrique des tueurs à la chaîne
We manufacture killers on an assembly line


Jouer aux p’tits soldats de dix ans
Playing with ten-year-old soldiers


Et puisque l’horreur est humaine
And since horror is human


La guerre n’est plus qu’un jeu d’enfants
War is nothing but a child's game


C’est rien
It’s nothing


C’est comme ça et pas autrement
It’s like that and no other way


Merci papa, merci maman
Thank you dad, thank you mom


On blesse un gosse, on viole sa mère
We hurt a child, we rape his mother


On file des armes à son p’tit frère
We give weapons to his little brother


C’est bien, c’est rien
It’s good, it’s nothing


C’est bien des mômes, c’est des forçats
They are just kids, but they are slaves


Du fond des mines, c’est des bagnards
From the depths of mines, they are convicts


C’est rien qu’des mômes qu’on forcera
It's nothing but children who will be forced


A s’prostituer pour trois dollars
To prostitute themselves for three dollars


C’est bien
It’s good


La salop’rie se dépayse
The dirt gets exported


Pédophilie ou exotisme
Pedophilia or exoticism


Au moins, ça rapporte des devises
At least, it brings in foreign currency


Sexuel ou pas, c’est du tourisme
Sexual or not, it's tourism


C’est comme ça et pas autrement
It’s like that and no other way


Merci papa, merci maman
Thank you dad, thank you mom


La vérité, c’est qu’c’est l’argent
The truth is that it's money


Qui sort de la bouche des enfants
That comes out of the mouths of children


C’est bien, c’est rien
It’s good, it’s nothing


C’est rien qu'les enfants de l’inceste
It's nothing but the children of incest


C’est rien qu’les enfants du mépris
It's nothing but the children of contempt


Y'a qu’à pleurer sur c’qu’il en reste
All we can do is cry for what's left


C’est plus qu’les enfants du gâchis
It's more than just wasted children


C’est bien
It’s good


Et l’enfant do, do l’enfant morte
And the child sleeps, sleeps the dead child


Celle que j’étais, mais pourquoi faire ?
The one I was, but for what purpose?


Do l’enfant donne ce que je porte
Sleep gives me what I carry


Moi c’est l’enfance de la colère
As for me, it's the childhood of anger


C’est rien ?
It’s nothing?


C’est comme ça et pas autrement
It’s like that and no other way


Merci papa, merci maman
Thank you dad, thank you mom


Si j’suis venue au monde de fous
If I came into this crazy world


Merci papa, merci pour tout
Thank you dad, thank you for everything


C’est bien c’est rien
It’s good, it’s nothing


C’est bon c’est non
It’s good, it’s no




Lyrics © BANCO MUSIC
Written by: Agnes BIHL, Jehan CAYRECASTEL, Nicolas MONTAZAUD

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions