Ach to byla historia
Agnieszka Matysiak Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Schemat przez recenzentów filmowych tępiony
Mąż wrócił o dzień wcześniej niż miał wrócić z Gdańska
I zaskoczył kochanka w objęciach swej żony
Ach to była historia niesmaczna nad wyraz
Żona jęła natychmiast spazmować i szlochać
Ten nieszczęsny kochanek z łóżka prędko wylazł
Ach to była historia plugawa i brzydka
W popielniczce przy łóżku fajczył się papieros
Ten facet dostał drgawek w chuderlawych łydkach
A mąż stwierdził naiwnie że to nie był heros
Przez sekundę w milczeniu spoglądali obaj
A mąż myślał „Ech gdybym miał spluwę i kule"
A tamten facet myślał „Moja garderoba"
I ukradkiem ogródkiem sięgał po koszulę
Ach to była historia na pozór codzienna
Takich zdarzeń wokoło zdarza się obfitość
Lecz się nagle zrobiła od innych odmienna
Bo mąż choć sam się dziwił jął odczuwać litość
Ach to była historia niezupełnie wredna
Tusz na twarzy tej żony rozmazał się z pudrem
To ten mąż się rozczulił i pomyślał „Biedna
Skąd ona wytrzasnęła takiego łachudrę"
Ach to była historia ciekawa i nowa
Mąż podał temu panu jego nędzne getry
Podszedł do tej nieszczęsnej dłoń jej ucałował
Wskazał gościa oczami i spytał „Elektryk"
Ach to była historia z cholernym fasonem
Facet zaczął się tyłem cofać w drzwi otwarte
Lecz gdy chciał je przekroczyć z nieśmiałym ukłonem
O próg się potknął wrzasnął i zleciał na parter
Ach to była historia najwyższej jakości
Gdy gość spadał swą odzież pogubiwszy w locie
Mąż twarz schylił by ukryć uczucie radości
Zaś żonie usta drgnęły w bezgłośnym chichocie
Ach to była historia i to z jaką puentą
Kochanek cicho jęcząc po upadku wstawał
Spojrzał w górę i ujrzał że już drzwi zamknięto
To właśnie mąż je zamknął I umarł na zawał
The song "Ach to była historia" by Agnieszka Matysiak tells a story of a very bourgeois affair that ends in a tragicomic way. The first verse describes the husband returning home from Gdańsk one day earlier than expected and catching his wife in bed with her lover. The scene is described as distasteful and disgusting, with the lover quickly getting dressed and the wife beginning to convulse and sob. The second verse tells of the lover smoking a cigarette next to the bed, while the husband ponders pulling out a gun and shooting him. However, the husband begins to feel compassion for his wife and the situation, and in the third verse, he offers the lover his shabby socks and even kisses the wife's hand. The story ends with the lover falling down the stairs and the husband dying of a heart attack.
The lyrics of this song are quite ironic and humorous, as they use exaggerated language to describe the events. The use of the word "ach" throughout the song also adds a sense of theatricality and emotional intensity. The story itself is a commentary on the bourgeois lifestyle, with its infidelity and materialism, and how it often ends in tragedy.
Line by Line Meaning
Ach to była historia bardzo drobnomieszczańska
This was a story of petty bourgeoisie
Schemat przez recenzentów filmowych tępiony
A plot that film critics condemn
Mąż wrócił o dzień wcześniej niż miał wrócić z Gdańska
The husband returned a day early from Gdańsk
I zaskoczył kochanka w objęciach swej żony
And he caught his lover in his wife's arms
Ach to była historia niesmaczna nad wyraz
This was a disgustingly outrageous story
Żona jęła natychmiast spazmować i szlochać
The wife began to spasm and sob immediately
Ten nieszczęsny kochanek z łóżka prędko wylazł
The unfortunate lover quickly jumped out of the bed
A wyglądał że tylko wziąć się i odkochać
And it looked like he only had to take himself out and unloved
Ach to była historia plugawa i brzydka
This was a dirty and ugly story
W popielniczce przy łóżku fajczył się papieros
Cigarettes were smoking in the ashtray by the bed
Ten facet dostał drgawek w chuderlawych łydkach
This guy got muscle spasms in his skinny calves
A mąż stwierdził naiwnie że to nie był heros
And the husband naively stated that this was not a hero
Przez sekundę w milczeniu spoglądali obaj
They both looked in silence for a second
A mąż myślał „Ech gdybym miał spluwę i kule"
And the husband thought, 'Oh, if only I had a gun and bullets'
A tamten facet myślał „Moja garderoba"
And that guy thought, 'My wardrobe'
I ukradkiem ogródkiem sięgał po koszulę
And he secretly reached for his shirt
Ach to była historia na pozór codzienna
This was an everyday-looking story
Takich zdarzeń wokoło zdarza się obfitość
Such events happen abundantly around us
Lecz się nagle zrobiła od innych odmienna
But suddenly it became different from others
Bo mąż choć sam się dziwił jął odczuwać litość
Because, even though the husband was surprised, he began to feel pity
Ach to była historia niezupełnie wredna
This was not entirely a vicious story
Tusz na twarzy tej żony rozmazał się z pudrem
The mascara on the wife's face smudged with the powder
To ten mąż się rozczulił i pomyślał „Biedna
And that's when the husband became emotional and thought 'Poor woman
Skąd ona wytrzasnęła takiego łachudrę"
Where did she fish out such a skinny guy?"
Ach to była historia ciekawa i nowa
This was an interesting and new story
Mąż podał temu panu jego nędzne getry
The husband handed his miserable socks to that guy
Podszedł do tej nieszczęsnej dłoń jej ucałował
He went over to the unlucky woman and kissed her hand
Wskazał gościa oczami i spytał „Elektryk"
He pointed to the guy with his eyes and asked, 'Electrician?'
Ach to była historia z cholernym fasonem
This was a story with a damn style
Facet zaczął się tyłem cofać w drzwi otwarte
The guy started backing towards the open door
Lecz gdy chciał je przekroczyć z nieśmiałym ukłonem
But when he tried to cross it with a shy bow
O próg się potknął wrzasnął i zleciał na parter
He stumbled over the threshold, yelled and fell to the floor
Ach to była historia najwyższej jakości
This was a story of the highest quality
Gdy gość spadał swą odzież pogubiwszy w locie
As the guy fell, he lost his clothing in flight
Mąż twarz schylił by ukryć uczucie radości
The husband lowered his face to hide the feeling of joy
Zaś żonie usta drgnęły w bezgłośnym chichocie
And the wife's mouth twitched in a silent snicker
Ach to była historia i to z jaką puentą
This was a story, and with what a punchline
Kochanek cicho jęcząc po upadku wstawał
As the lover got up, groaning quietly after the fall
Spojrzał w górę i ujrzał że już drzwi zamknięto
He looked up and saw that the door was already closed
To właśnie mąż je zamknął I umarł na zawał
It was the husband who had closed it, and he died of a heart attack
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind