Lara's first musical composition was "Marucha," written in honour of one of his first loves. In 1927 he already was working in cabarets. He subsequently moved to Puebla, but returned to the capital in 1929. That same year he started working for the tenor Juan Arvizu as composer and accompanist. In September 1930, he began a successful radio career. At the same time he acted and composed songs for such films as Santa (1931).
In 1933 Lara's first tour in Cuba was a failure because of political turmoil on the island. Later, more successful tours in South America, as well as such new compositions as "Solamente Una Vez" (composed in Buenos Aires and dedicated to José Mujica), "Veracruz", "Tropicana", and "Pecadora" increased his fame. Lara was also known for his love affairs with various women, among them María Félix, who became one of his many wives, and to whom he dedicated his most famous compositions, such as "María Bonita", "Aquel Amor" and "Noche de Ronda." He wrote more than 700 songs.
By the beginning of the 1940s, Lara was well-known in Spain. In 1965, the Spanish Caudillo Francisco Franco gave him a beautiful house in Granada in appreciation of his songs with Spanish themes, such as "Toledo", "Granada", "Seville", and "Madrid". He received additional honors and decorations from around the world.
It is said that Lara never learned musical notation.
In 1968 Lara's health began to decline rapidly; an accident that fractured his pelvis further aggravated his condition. On November 6, 1970, the musician-poet died. He was buried in the Rotonda de los Hombres Ilustres of the Panteón de Dolores in Mexico City.
Nowadays, in the port of Veracruz, there is a nostalgic place for El Flaco de Oro’s followers: La Casita Blanca ("The Little White House"). From this museum and bohemian corner, the ocean waves can be heard, and the romantic sense of the Veracruzans is evident. Younger and older generations express their emotion while singing "Piensa en mí" ("Think about me") in homage to one who always loved his country.
Agustín Lara sang for his cousin Edward Lara's wedding to Graciela Chabolla Garcia (who then became Graciela Chabolla de Lara) in Mexico City in 1964.
He is survived and celebrated by his extensive family. The Lara family and its musical roots now extend from southern and central Mexico to California. (His cousin Francisco Lara (+), Trinidad Lara (+) nephew Armando Lara Sr,(Coroba Veracruz) (+) niece Arminda Paula Lara DeHoyos (Laredo TX), Adolfo Lara (+), Gelacio Lara (+), Roberto Lara, Herminia Lara, Zenon Lara, Socorro Lara, Antonio Lara, Lesvia Lara, Victor Lara( (NL MEX) Manuel Lara, Edward Lara, Rocio Lara, Eduardo Alejandro Lara, Gerardo Lara) and Wisconsin (Edward Manuel Lara and his wife Mary Lou Lara) in the U.S.
Noche de Ronda
Agustín Lara Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qué triste pasa
Qué triste cruza
Por mi balcón
Noche de ronda
Cómo me hiere
Cómo lastima
Mi corazón
Luna que se quiebra
Sobre la tiniebla
De mi soledad
A dónde vas
Dime si esta noche
Tú te vas de ronda
Como ella se fue
Con quién está
Dile que la quiero
Dile que me muero
De tanto esperar
Que vuelva ya
Que las rondas
No son buenas
Que hacen daño
Que dan penas
Que se acaba
Por llorar
Dile que la quiero
Dile que me muero
De tanto esperar
Que vuelva ya
Que las rondas
No son buenas
Que hacen daño
Que dan penas
Que se acaba
Por llorar
The song Noche de Ronda by Agustín Lara portrays a sense of loneliness and heartache. The singer is gazing out their balcony during the night and feeling sad as they watch people passing by. The night, instead of being enjoyable and peaceful, feels gloomy and painful. The moon, which the singer sees breaking through the darkness, adds to the feeling of loneliness as it travels away without anyone to accompany.
The singer then expresses their concern about their lover going out on a rendezvous this very night. They question where the moon could be going and with whom, and wonder if their lover is also out on a similar mission. The singer confesses their love and expresses their longing for their lover to return. The repetitions of the last two verses leave a melancholic impression on the listener's heart.
Overall, Lara's song evokes the emotions of unrequited love and highlights the pain of being alone. It portrays the roughness of love, as the singer acknowledges the negative impacts on the heart caused by avoiding the things associated with romance.
Line by Line Meaning
Noche de ronda
A night of wandering or roaming around aimlessly.
Qué triste pasa
How sadly it passes by.
Qué triste cruza
How sadly it crosses.
Por mi balcón
Outside my balcony.
Noche de ronda
A night of wandering or roaming around aimlessly.
Cómo me hiere
How it hurts me deeply.
Cómo lastima
How it wounds me.
Mi corazón
My heart.
Luna que se quiebra
Moon that breaks.
Sobre la tiniebla
Over the darkness.
De mi soledad
Of my loneliness.
A dónde vas
Where are you going?
Dime si esta noche
Tell me if tonight.
Tú te vas de ronda
You go wandering around aimlessly.
Como ella se fue
Like she went.
Con quién está
Who is she with?
Dile que la quiero
Tell her that I love her.
Dile que me muero
Tell her that I'm dying.
De tanto esperar
From waiting so long.
Que vuelva ya
That she returns now.
Que las rondas
That the random wandering.
No son buenas
Are not good.
Que hacen daño
They hurt.
Que dan penas
They bring sorrow.
Que se acaba
It ends.
Por llorar
By crying.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Maria Teresa Lara
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@sonypozo
Noche de ronda, qué triste pasas,
qué triste cruzas por mi balcón.
Noche de ronda, cómo me hieres
cómo lastimas mi corazón.
Luna que se quiebra
sobre la tiniebla de mi soledad,
adónde vas:
dime si esta noche tú te vas de ronda
como ella se fue, con quién estás;
dile que la quiero, dile que me muero
de tanto esperar, que vuelva ya,
que las rondas no son buenas,
que hacen daño, que dan penas
y se acaba por llorar.
Noche de ronda, qué triste pasas,
qué triste cruzas por mi balcón.
@victoriaceleste2632
Hermosa canción, mi madre era fan de la obra de Lara y escuchaba sus LP. Crecí escuchando su música. Saludos desde Uruguay💙💙💙
@juandiegomuriel156
Agustín Lara, Armando Manzanero y José Alfredo Jiménez... Que afortunados son los hermanos mexicanos. Un abrazo fraternal desde Colombia:.
@vikkigonzalez4773
Cuco Sánchez el autor de Fallaste Corazon, Anillo de Compromiso, y otras hermosas canciones, también hno colombiano. Te invito q escuches su bellas canciones.
@juandiegomuriel156
@@vikkigonzalez4773 Me sé casi todas sus canciones... Gracias por la recomendación.
@mtra.almaramirez7218
Y te falta Manuel Esperón, cuco Sanchez, Juan Gabriel,joan Sebastian
@vikkigonzalez4773
@@mtra.almaramirez7218
Y el gran Javier Solis con su extraordinaria voz de terciopelo.
@marlycury5313
Os Mexicanos fizeram as mais bonitas músicas românticas do mundo!!!! Qta emoção...Qta saudade...qta nostalgia...obrigada por vcs existirem.
@macabea61
Viva 🇲🇽 ❤️
@soraackerman4695
👋😁
@franciscoramirez4179
Muchas gracias por tus bonitas palabras!🥰 Bendiciones para ti🙏