어땠을까
Agust D - Topic Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까, 어땠을까?

Dear my friend, 어떻게 지내니 넌?
나는 뭐 잘 지내 알다시피 뭐, 응 yeah
Dear my friend, 나 솔직히 말할게
난 니가 존나게 미워 아직두 yeah
여전히 기억해 함께였었던 지난날
대구로 함께 놀러 갔었던 우리 시간과
수많은 날 둘이면 세상도 무섭지 않아
말하던 우린 지금 전혀 딴 길을 걷지 damn

그때 기억나? 아마 신사였나
둘이서 소주를 기울이며 나눴던 우리 대화
세상을 씹어 먹을 거라던 우리 둘의 포부
원대한 꿈을 품었었던 우린 어렸었지, 꼴랑 나이 스물이야
Ey 갑작스러웠던 연락 두절
한참이 지난 뒤 모르는 번호로 왔었던 너의 부모님의
그 짧은 전화 한 통에 곧바로 달려가 봤지
서울 구치소, 안양은 너무 멀었지

아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까, 어땠을까?

니가 변한 건지 아님 내가 변한 건지 uh
흐르는 시간조차 미워, 우리가 변한 거지 뭐
야 니가 밉다, 야 니가 싫다
야 이 말을 하는 이 순간조차 난 니가 그립다
Ey 매주 갔었던 서울 구치소 면회 길
왕복 세 시간쯤 됐었던 먼 길을 혼자서 나섰지
너의 재판 날과 너의 출소 날
눈이 펑펑 오던 겨울 흰 두부, 똑똑히 기억나
그리고 간만에 본 넌 전혀 딴 사람이 돼버렸고
눈이 풀린 채 넌 말했지, 그래 해 볼 생각이 없냐구
난 화가 났고 또 욕을 했네
유일한 친구였던 너를 되돌릴 방법은 없고 너는 괴물이 돼버렸네
내가 알던 넌 없고 널 알던 난 없어
우리가 변한 건 비단 시간 때문이 아닌 걸 난 알아
니가 알았던 난 없고 내가 알았던 넌 없어
우리가 변한 건 비단 시간 때문이 아닌 걸 덧없어

아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까, 어땠을까?

아직도 여전히
니가 난 그립고 또 그립네
아직도 여전히
함께한 추억이 날 맴도네
어쩌면 그때 널 잡았다면
아니 그때 너를 막았다면
아직도 여전히
우리는 아직도 친구일까, 어땠을까?
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)





어땠을까?

Overall Meaning

The lyrics of "어땠을까 (Dear My Friend)" by Agust D (BTS's Suga) ft. Kim Jong Wan (NELL) were written by Suga himself, and they tell the story of his friendship with someone who has taken a dark turn in life. Suga reminisces about the old times spent together with his friend, from their youth with great aspirations to their more recent struggles. He expresses his regret for not being able to prevent his friend from going down a dark path, and he wonders if they could have stayed friends if things turned out differently.


The emotion-packed song features an acoustic guitar and piano melody with a simple drumbeat, focusing the listener on the poignant lyrics. Although the song is about Suga's life story and personal experiences, many people can relate to its message of regret and nostalgia for a relationship that once was. It serves as a reminder of the impact of time and personal choices within significant relationships.


Line by Line Meaning

아직도 여전히
I still, always


니가 난 그립고 또 그립네
I miss you so much, again and again


함께한 추억이 날 맴도네
The memories we had together still linger in me


어쩌면 그때 널 잡았다면
If only I had held onto you back then


아니 그때 너를 막았다면
Or if only I had stopped you from leaving


우리는 아직도 친구일까, 어땠을까?
I wonder if we could still have been friends, how different that would have been


Dear my friend, 어떻게 지내니 넌?
Dear my friend, how are you doing?


나는 뭐 잘 지내 알다시피 뭐, 응 yeah
As you know, I'm doing well, yeah


Dear my friend, 나 솔직히 말할게
Dear my friend, I'll be honest


난 니가 존나게 미워 아직두 yeah
I still fucking hate you, yeah


여전히 기억해 함께였었던 지난날
I still remember the days we spent together


대구로 함께 놀러 갔었던 우리 시간과
The times we went out to have fun in Daegu


수많은 날 둘이면 세상도 무섭지 않아
As long as we were together, the world wasn't scary at all


말하던 우린 지금 전혀 딴 길을 걷지 damn
But now we're walking completely different paths, damn


그때 기억나? 아마 신사였나
Remember back then? Maybe we were in Sinsa


둘이서 소주를 기울이며 나눴던 우리 대화
The conversations we had over soju, just the two of us


세상을 씹어 먹을 거라던 우리 둘의 포부
Our aspiration to take on the world


원대한 꿈을 품었었던 우린 어렸었지, 꼴랑 나이 스물이야
We were young and full of dreams, just barely in our twenties


Ey 갑작스러웠던 연락 두절
Ey, the sudden disappearance of contact


한참이 지난 뒤 모르는 번호로 왔었던 너의 부모님의
After a long time, a call from your parents' unknown number


그 짧은 전화 한 통에 곧바로 달려가 봤지
I immediately rushed over upon receiving that short phone call


서울 구치소, 안양은 너무 멀었지
Seoul Detention Center, Anyang was too far


니가 변한 건지 아님 내가 변한 건지 uh
I don't know if it was you who changed, or if it was me, uh


흐르는 시간조차 미워, 우리가 변한 거지 뭐
Even time itself is frustrating, we're the ones who changed, what can we do


야 니가 밉다, 야 니가 싫다
Hey, I hate you, I can't stand you


야 이 말을 하는 이 순간조차 난 니가 그립다
Even in this moment, I miss you


Ey 매주 갔었던 서울 구치소 면회 길
Ey, the road I took every week to visit you at Seoul Detention Center


왕복 세 시간쯤 됐었던 먼 길을 혼자서 나섰지
I walked that long, three-hour journey alone


너의 재판 날과 너의 출소 날
The day of your trial and the day of your release


눈이 펑펑 오던 겨울 흰 두부, 똑똑히 기억나
I vividly remember the snowy winter days and the white tofu we had


그리고 간만에 본 넌 전혀 딴 사람이 돼버렸고
And when I finally saw you again, you had become a completely different person


눈이 풀린 채 넌 말했지, 그래 해 볼 생각이 없냐구
With your eyes opened, you asked me if I wanted to try


난 화가 났고 또 욕을 했네
I got angry and cursed at you


유일한 친구였던 너를 되돌릴 방법은 없고 너는 괴물이 돼버렸네
There's no way to bring back the one friend I had, and you've turned into a monster


내가 알던 넌 없고 널 알던 난 없어
The you I knew is gone, and the me you knew is gone too


우리가 변한 건 비단 시간 때문이 아닌 걸 난 알아
I know that the reason we changed isn't just because of time


니가 알았던 난 없고 내가 알았던 넌 없어
The me you knew doesn't exist, and the you I knew doesn't exist


우리가 변한 건 비단 시간 때문이 아닌 걸 덧없어
It's sad that the reason we changed isn't just because of time


(Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh)


어땠을까?
I wonder how it would have been?




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Jong Wan Kim, Yi Jeong Jang, Yoon Gi Min

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions