Not when AHEAD TO THE SEA are entering the stage!
This is the new band of the Singer of Across the Border (RIP)!
Riverdance on Speed, with hard Guitars and a great Rhythm-Section, spiced with some cool Dub, the spirit and sound of Punk and some hot Ska Beats. That is their sound and they call it: Folk Punk.
Great Lyrics about Unfairness, Fight and Love, Happiness and Pain without beeing a teacher.
The heart is on the left side...!
A Must have for fans of The Pogues or newer bands like Flogging Molly!
Website: www.ahead-to-the-sea.com
HABIBI
Ahead To The Sea Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ne m'oublie pas, tu me manquera, tous les jours
A mon amour...
A mon amour, à moi aussi, à mon amour, à moi aussi
Le matin, à midi, le soir et la nuit.
Jamais vivre sans toi, le temps se redoucit
Le matin, à midi, le soir et la nuit. Habibi.
The opening line of Ahead To The Sea's song Habibi, "Ne pleure pas, je reviens, à bientôt, mon amour" (Don't cry, I'll be back soon, my love), is a promise made to a lover to return to them after being away. The following line, "Ne m'oublie pas, tu me manquera, tous les jours" (Don't forget me, you'll miss me every day), suggests the fear of being forgotten and left behind due to distance. The chorus, "A mon amour, à moi aussi, à mon amour, à moi aussi" (To my love, to me as well, to my love, to me as well), signifies a deep connection between the singer and their beloved, and they are not only expressing their love for their partner, but for themselves as well. The last line in the chorus, "Le matin, à midi, le soir et la nuit" (Morning, noon, evening and night) is repeated, emphasizing that the singer's love for their partner persists throughout the day and night, and that they cannot bear to live without them. The song is titled 'Habibi,' which in Arabic means 'my love' or 'my sweetheart,' adding to the romantic nature of the song.
Line by Line Meaning
Ne pleure pas, je reviens, à bientôt, mon amour
Don't cry, I'll be back soon, my love.
Ne m'oublie pas, tu me manquera, tous les jours
Don't forget me, you'll miss me every day.
A mon amour...
To my love...
A mon amour, à moi aussi, à mon amour, à moi aussi
To my love, to me as well, to my love, to me as well
Le matin, à midi, le soir et la nuit.
In the morning, at noon, in the evening, and at night.
Jamais vivre sans toi, le temps se redoucit
Never live without you, time becomes harsh.
Le matin, à midi, le soir et la nuit. Habibi.
In the morning, at noon, in the evening, and at night. My love.
Contributed by Muhammad S. Suggest a correction in the comments below.