Torre Eiffel
Aka7even Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ancora non ti sei stancata di me?
L'hai baciato mentre stavo andando via?
Hai scritto ancora il nome di un altro?
Tutto tranne te, che si lasciano liberi controvento
Sopra quel letto sporco di fango
Vista sulla Torre Eiffel
E ridi piano ma non parli
Guardo nelle foto i nostri sguardi
Che si lasciano liberi contro vento
E mi respingi mentre ancora non ti sento
E suona triste questa musica d'inverno
Mentre chiuso in una stanza c'è silenzio
Che fa rumore tra queste pareti
Vorrei scappare tra mille pianeti
Eh, cosa dici, dici che non stai con me
Ed il tuo viso sulla spalla che non è la mia
Vorrei stringerti per dirti sai com'è
Voglio tutte tranne te
Che poi stavolta è solo una bugia
Puoi stancarti di me, puoi stancarti di lui
Ma l'amore che ti ho dato lascia il segno di noi due
Sopra quel letto sporco di fango
C'è scritto ancora il nome di un altro
Poi mi parli di lui, di quella volta in hotel
Quando per un istante mi hai portato via
Ricordo quegli occhi bui, vista sulla Torre Eiffel
E mi hai baciato mentre stavo andando via
E ridi piano ma non parli
E guardo nelle foto i nostri sguardi
Che si lasciano liberi contro ventoE mi respingi mentre ancora non ti sento
E suona triste questa musica d'inverno
Mentre chiuso in una stanza c'è silenzio
Che fa rumore tra queste pareti
Vorrei scappare tra mille pianeti
E ridi piano, ma non parli
E guardo nelle foto i nostri sguardi
Che si lasciano liberi contro vento
E mi respingi mentre ancora non ti sento
E suona triste questa musica d'inverno
Mentre chiuso in una stanza c'è silenzio
Che fa rumore tra queste pareti
Vorrei scappare tra mille pianeti
In "Torre Eiffel," Aka7even explores the complexities of love and emotional disconnection. The lyrics depict a relationship fraught with uncertainty and heartbreak, as the singer grapples with feelings of inadequacy and the lingering presence of a past love that is both cherished and painful. The imagery of the Eiffel Tower introduces a sense of nostalgia and longing for a time when love felt pure and hopeful. There is a recurring tension between the desire for reconnection and the harsh reality of separation, particularly as the singer reflects on their partner's infidelity and emotional distance. The use of questions such as “Ancora non ti sei stancata di me?” underscores the singer's anxiety about their partner's feelings and the precariousness of their connection.
A sense of melancholia permeates the song, illustrated through the juxtaposition of love and loneliness. The singer recalls intimate moments shared “sopra quel letto sporco di fango” (on that dirty bed of mud), which symbolizes both the beauty and messiness of relationships. The mention of a dirty bed suggests that their love is entangled in unclean circumstances and emotional baggage. The lyrics convey a yearning for the past while acknowledging the painful realities of their current situation, including the thought of their partner sharing affection with someone else. The singer's inner turmoil is reflected in the phrase “questo silenzio che fa rumore” (this silence that makes noise), highlighting how the absence of communication creates an intense emotional landscape fraught with unresolved feelings.
The repetition of lines encapsulating feelings of melancholy, such as “E ridi piano ma non parli” (And you laugh softly but don’t speak), evokes a sense of lost connection. The singer is left to wrestle with memories, gazing at photos that capture fleeting moments of togetherness but that now serve as painful reminders of the distance that has grown between them. There is a pervasive sense of longing as they confront their partner's seeming indifference, becoming acutely aware of the emotional barriers standing in their way. The lyricist paints a picture of internal struggle, a desire for escapism articulated through the wish to “scappare tra mille pianeti” (escape among a thousand planets)—an expression of the wish to transcend the pain and find solace away from the reminders of lost love.
Ultimately, “Torre Eiffel” reflects the universality of love and the heartache that often accompanies it. The contrasting images, like the romantic allure of the Eiffel Tower versus the cold solitude of their current circumstances, highlight the emotional complexity faced by the singer. They attempt to make sense of their feelings and experiences while recognizing that love often leaves indelible marks, even when it fades or transforms. The song invites listeners to empathize with the singer’s emotional journey, as they navigate the treacherous waters of love, loss, and the hope for something pure amidst the chaos of past relationships. Through its poignant lyrics and evocative imagery, “Torre Eiffel” resonates as a heartfelt meditation on the intricacies of love, memory, and longing.
Line by Line Meaning
Ma l'amore che ti ho dato, e ti spingi mentre ancora non ti sento?
But the love I offered you, yet you push away even though I'm still not fully present in your heart?
Ancora non ti sei stancata di me?
Haven't you grown weary of me yet?
L'hai baciato mentre stavo andando via?
Did you kiss him while I was leaving?
Hai scritto ancora il nome di un altro?
Have you written down another's name once again?
Tutto tranne te, che si lasciano liberi controvento
Everything except for you, who chooses to walk away freely against the wind.
Sopra quel letto sporco di fango
On that muddy bed, stained with our muddled past.
Vista sulla Torre Eiffel
With a view of the Eiffel Tower, symbolizing love and loss intertwined.
E ridi piano ma non parli
You softly laugh yet remain silent, creating an unspoken distance.
Guardo nelle foto i nostri sguardi
I look at the photos capturing our glances, filled with unexpressed emotions.
Che si lasciano liberi contro vento
Those moments that drift away freely, like leaves caught in the wind.
E mi respingi mentre ancora non ti sento
And you push me away even when I cannot yet feel your absence.
E suona triste questa musica d'inverno
And this winter music plays a melancholy tune, reflecting my sorrow.
Mentre chiuso in una stanza c'è silenzio
While locked inside these four walls, silence envelops me.
Che fa rumore tra queste pareti
A silence that echoes loudly between these walls, amplifying my loneliness.
Vorrei scappare tra mille pianeti
I wish to escape to a thousand planets, seeking solace far away.
Eh, cosa dici, dici che non stai con me
Oh, what are you saying? You claim you aren't with me.
Ed il tuo viso sulla spalla che non è la mia
And your face rests on a shoulder that is not mine.
Vorrei stringerti per dirti sai com'è
I long to hold you close and express what I truly feel.
Voglio tutte tranne te
I desire everyone but you, rejected in my heart.
Che poi stavolta è solo una bugia
Yet this time, it's just a falsehood, a lie I tell myself.
Puoi stancarti di me, puoi stancarti di lui
You might tire of me, and you might tire of him too.
Ma l'amore che ti ho dato lascia il segno di noi due
Yet the love I gave you leaves a permanent mark of our bond.
Sopra quel letto sporco di fango
Upon that stained bed, where memories linger unresolved.
C'è scritto ancora il nome di un altro
Another's name still written there, a silent reminder of betrayal.
Poi mi parli di lui, di quella volta in hotel
Then you speak of him, recalling that time in the hotel.
Quando per un istante mi hai portato via
When for just a moment, you took me away from my pain.
Ricordo quegli occhi bui, vista sulla Torre Eiffel
I remember those dark eyes, framed with the view of the Eiffel Tower.
E mi hai baciato mentre stavo andando via
And you kissed me as I was leaving, a bittersweet farewell.
E ridi piano ma non parli
And you laugh softly, yet there are no words exchanged.
E guardo nelle foto i nostri sguardi
I gaze at the photos capturing our exchanged looks.
Che si lasciano liberi contro vento
Those gazes set free, carried away by the wind.
E mi respingi mentre ancora non ti sento
And you push me away while I can still barely sense your presence.
E suona triste questa musica d'inverno
This winter music resonates with a sorrowful undertone.
Mentre chiuso in una stanza c'è silenzio
While I'm trapped in this room, silence reigns supreme.
Che fa rumore tra queste pareti
That silence creates a disturbing noise echoing off these walls.
Vorrei scappare tra mille pianeti
I wish to flee to a thousand planets, to escape this heartache.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Gianvito Vizzi, Luca Marzano, Max Elias Kleinschmidt
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind