Back door night
Akina Nakamori Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

逃げてね 地の果てへ
靴音 消えていく
倉庫の 窓から
夜明けを確かめた

一人きりは そう なれてるのよ
指先に残るぬくもりを噛んだ
裏階段 your way 桟橋へ you know
その光は……
国籍は forget 顔のない you're a runaway
Fu Fu Fu Fu

*別離は出逢いに 似てしまうものね
愛して愛して 全てを捨てれば
もつれて もつれて あの日に還る ほら
あなたは誰?
(Back Door)

やさしく抱きしめて
最後も微笑みで
無駄にしないでね この気持ちを
迎えに戻って いつかは……

気配が気配がこのドアを開ける
決して決して喋ったりしない
私に私に怖いものはない今
あなたを守ることが
私の誇りだから





*Repeat

Overall Meaning

The lyrics to Akina Nakamori's song "Back door night" speak of a person possibly on the run, trying to escape something. The person wants to run away to the end of the world, with their footsteps fading as they leave. They confirm daybreak through a warehouse window. Though they're alone, they're used to being so. They chew on the warmth that remains on their fingertips. They use the back stairs to go to the pier, where "that light" is. The person has forgotten their nationality and is "a runaway" with no face. They laugh "Fu Fu Fu Fu".


The chorus speaks of separation, which is similar to meeting for the first time. The lyrics suggest that everything can be thrown away, including love. Everything is tangled up in the past, but the person asking the question wants to know who they are through the back door. They want to hold their love gently and smile even in the end, and not waste their feelings. They want to return to the one they love someday.


Line by Line Meaning

逃げてね 地の果てへ
Escape to the far end of earth


靴音 消えていく
The sound of footsteps fades away


倉庫の 窓から
From the window of the warehouse


夜明けを確かめた
Confirmed the dawn


一人きりは そう なれてるのよ
Being alone has become a norm


指先に残るぬくもりを噛んだ
Biting on the warmth lingering on fingertips


裏階段 your way 桟橋へ you know
Take the backstairs, your way towards the pier, you know


その光は……
That light is...


国籍は forget 顔のない you're a runaway
Forget your nationality, you're a faceless runaway


Fu Fu Fu Fu
Ha ha ha ha


別離は出逢いに 似てしまうものね
Parting is similar to meeting


愛して愛して 全てを捨てれば
If you love, love everything, even if you have to give up


もつれて もつれて あの日に還る ほら
Entangled and entangled, return to that day, see


あなたは誰?
Who are you?


(Back Door)
(Back Door)


やさしく抱きしめて
Embrace me gently


最後も微笑みで
With a smile until the end


無駄にしないでね この気持ちを
Don't waste this feeling


迎えに戻って いつかは……
Return to meet me someday...


気配が気配がこのドアを開ける
A presence opens this door


決して決して喋ったりしない
Never, never speak


私に私に怖いものはない今
I am not scared of anything now


あなたを守ることが 私の誇りだから
Protecting you is my pride


*Repeat
Repeat (*)




Writer(s): eurox, 麻生圭子

Contributed by Oliver T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions