Southern Wind
Akina Nakamori Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

あいさつするのよ海風に
自然に体がリズム取る
パナマ帽くるくると指でまわして
テーブル届いた果実酒は
見知らぬ人からメッセージ
背中越しとまどうわ強い視線に
白いチェアーに脚を組んで
頬づえつくのも気になるわ
映画的な気分で少し
メランコリックに髪をかきあげて
危険なこころ
ココナツ葉かげのシルエット
ほてった身体をひとやすみ
見えすいた視線なら無視してポーズ
誘惑しなれた男たち
目移りするわよシーサイド
思わずつられて手を振った
白いヨットの上の美少年
まぶしい瞳
誘惑しなれた男たち
ホテルの窓にも声かける
洗いたての髪なびかせて




いたずらぎみに一瞬ウインクを
危険かしらね

Overall Meaning

Akina Nakamori's song, Southern Wind, contains a vividly descriptive narrative that takes the listener on a journey by the seaside. The singer greets the sea breeze and gets absorbed in the rhythm it creates around her. She's wearing a Panama hat that she's twirling between her fingers as she holds a fruit cocktail, which is supposedly sent to her as a message from an unknown person. The singer feels someone's strong gaze on her back, which leaves her flustered and confused. To distract herself, she crosses her legs on a white chair while propping her cheek on her hand. She notes that she's in a melancholic mood but feels like a character in a movie as she flips her hair.


As the song progresses, the singer takes a break under the shadow of a coconut tree to escape from the scorching heat. She's suddenly approached by seductive men who are trying to tempt her, but she decides to ignore them and strike a pose instead. She further notices how easily men get distracted by the seaside scenery and waves back at a beautiful young boy sitting on a white yacht. In the end, the singer returns to the hotel and jokes around by winking at men through the window while flaunting her freshly washed hair. The song is about a young lady's summer adventure filled with a mix of serenity and sense of danger.


Line by Line Meaning

あいさつするのよ海風に
I greet the sea breeze naturally


自然に体がリズム取る
My body moves to the rhythm naturally


パナマ帽くるくると指でまわして
I spin my Panama hat round and round with my finger


テーブル届いた果実酒は
The fruit liquor that has arrived on the table


見知らぬ人からメッセージ
A message from a stranger


背中越しとまどうわ強い視線に
I am puzzled by the strong gaze behind me


白いチェアーに脚を組んで
I cross my legs on a white chair


頬づえつくのも気になるわ
I am curious about resting my cheek on my hand


映画的な気分で少し
Feeling a bit like in a movie


メランコリックに髪をかきあげて
I melancholically run my fingers through my hair


危険なこころ
A dangerous heart


ココナツ葉かげのシルエット
A silhouette in the shade of a coconut leaf


ほてった身体をひとやすみ
Resting my overheated body for a moment


見えすいた視線なら無視してポーズ
Ignoring the transparent gaze and posing


誘惑しなれた男たち
Men who are accustomed to temptation


目移りするわよシーサイド
I'm amused by the seaside attractions


思わずつられて手を振った
I involuntarily waved my hand


白いヨットの上の美少年
A beautiful boy on a white yacht


まぶしい瞳
Dazzling eyes


ホテルの窓にも声かける
Calling out to hotel windows


洗いたての髪なびかせて
Letting my freshly washed hair flow


いたずらぎみに一瞬ウインクを
Mischievously winking for a moment


危険かしらね
I wonder if it's dangerous




Writer(s): 来生 えつこ, 玉置 浩二, 来生 えつこ, 玉置 浩二

Contributed by Max R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions