On last.fm there are two entries for the same artist: Alí Primera & Ali Primera (without accent mark).
It would be useful to merge them.
________________________________________________________________________
Alí Primera was baptized as Alí Rafael Primera Rosell by his parents Antonio Primera and Carmen Adela Rossell. Poor from the start, he lost his father when he was three. His father, who worked served as an official in Coro, died accidentally during a shooting incident that occurred when some prisoners tried to escape from the jail in town in 1945. As Primera was still quite young when his father died, he travelled with his mother and 2 siblings through different towns on the Paraguaná Peninsula, including San José, Caja de Agua, where he graduated from elementary school; Las Piedras and finally, La Vela, near Punto Fijo. It was in this town that Primera worked a number of jobs, from a shoeshiner at the age of 6 to a boxer, due to the miserable conditions his family lived in. These jobs did not, however, discourage him from continuing his studies.
In 1960, Primera and his family left La Vela looking for a better life and moved to Caracas, where he enrolled in the “Liceo Caracas” in order to complete his education. After he graduated in 1964, he enrolled at the Central University of Venezuela to study Chemistry at the School of Science. While at the university, he started singing and composing music. At first, it was a just a hobby for him, but it gradually came to take up all of his time. His first songs, Humanidad and No basta rezar, the latter of which was presented at the Festival of Protest Songs organized by the Universidad de los Andes in 1967, propelled him to fame.
Between 1969 and 1973, Primera lived in Europe thanks to a scholarship he was received in 1968 from the Communist Party of Venezuela to continue his studies in Romania. Once in Europe, he earned a living by washing dishes and occasionally sang in places that respected his work. He recorded his first album Gente de mi tierra in a studio in Germany. Primera’s compositions talk about the suffering of the people, destroyed by poverty and social inequality. Because of his songs, he quickly made his way into the hearts of the people and soon became known as El Cantor del Pueblo or The People’s Singer.
Primera died in a car accident on February 16, 1985 on the Autopista Valle-Coche in Caracas. Before his death, Alí Primera had started a new album at the end of 1984 that combined the recurring themes of his songs with beats that he had never used before such as the gaita from Zulia in Venezuela.
Even though the Venezuelan government declared in 2005 his music to be national property, the reality is that the rights to his albums were turned over years ago to the now defunct Venezuelan record company Top Hits, which was acquired by the Mexican record company Balboa Records.
Dispersos
Alí Primera Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Dispersos corazones
Las luchas dispersas
Busquemos las razones
Juntemos nuestros brazos
La patria lo reclama
La lucha es de todo
¿por que no unirnos?
Si porque si ya se unieron
El fusil y el evangelio
En las manos de camilo
Porque no unirnos
Y luchamos como hermanos
Por la patria que esta herida
Nuestra patria la que amamos
Pregunto, pregunto
¿por que nos dividimos?
Si solo alegramos
A nuestros enemigos
¿por que nos empeñamos
En aislar nuestras luchas?
Las luchas que nos deben llevar
A la victoria final
Las luchas que nos deben llevar
A la victoria final
¿porque no unirnos?
Si porque si ya se unieron
El fusil y el evangelio
En las manos de camilo
¿porque no unirnos?
Y gritamos como hermanos
Viva libia, viva el chema
Agarrados de la mano
Pregunto, pregunto
¿por que nos dividimos?
Si solo alegramos
A nuestros enemigos
¿por que nos empeñamos
En aislar nuestras luchas?
Las luchas que nos deben llevar
A la victoria final
Las luchas que nos deben llevar
A la victoria final
¿porque no unirnos?
Y porque si ya se unieron
El fusil y el evangelio
En las manos de camilo
¿porque no unirnos?
Y gritamos como hermanos
Viva libia, viva el chema
Agarrados de la mano
Pregunto, pregunto
¿por que no nos unimos?
The song "Dispersos" composed by Alí Primera is a call to unity and collaboration in the struggle for liberation. The song's lyrics describe how individuals and groups fighting for justice and freedom are divided and separated, making it easier for their oppressors to control and defeat them. The shoulders and hearts of the fighters are scattered and dispersed, and their struggles lack a unified purpose. The song invites all those fighting for the same goal to come together and join hands in a common struggle. It also implores everyone to put aside their differences and concentrate on the crucial and fundamental need for liberation of their beloved country.
Primera argues that the example of Camilo, who combined his Christian beliefs with his revolutionary fervor, is a clear example of how people from different backgrounds can come together to achieve a common goal. The forces of religion and politics are often viewed as opposing, but they can work together to achieve a shared objective. Camilo's example is a call for all those fighting for liberation and justice to cast aside their differences and come together as one.
The song "Dispersos" reflects the political, social, and cultural climate of Venezuela in the 1970s, where the song was composed. Venezuela was in a state of tremendous political turmoil, with left-wing groups trying to topple the government of Rafael Caldera, who was seen as an oppressive dictator. Ali Primera was seen as a symbol of the struggle for justice and equality.
Line by Line Meaning
Dispersos los hombros
Our shoulders are scattered, disjointed and divided.
Dispersos corazones
Our hearts are scattered, divided and not united in purpose.
Las luchas dispersas
Our fights are disjointed, fragmented and uncoordinated.
Busquemos las razones
Let us search for the reasons why we are divided and not united.
Juntemos nuestros brazos
Let us join our arms together, in a strong embrace.
La patria lo reclama
Our homeland demands it of us, to unite and fight together.
La lucha es de todo
The struggle belongs to everyone, it is not to be fought alone.
El que la quiera liberada
Those who want to be free, must fight for freedom together.
¿por que no unirnos?
Why don't we join together in unity?
Si porque si ya se unieron
If others have already united for a common cause.
El fusil y el evangelio
The gun and the gospel, symbols of struggle and hope.
En las manos de camilo
In the hands of Camilo, a revolutionary fighter for justice.
Y luchamos como hermanos
And fight together as brothers, for our beloved country.
Por la patria que esta herida
For our homeland that is hurt and in pain.
Nuestra patria la que amamos
Our homeland, the one we love and cherish.
Pregunto, pregunto
I ask, I ask.
¿por que nos dividimos?
Why do we divide ourselves and weaken our struggles?
Si solo alegramos
We only bring joy to our enemies.
A nuestros enemigos
Our enemies, who want to see us fail and suffer.
¿por que nos empeñamos
Why do we insist on isolating our struggles?
En aislar nuestras luchas?
In isolating our fights, we weaken our power to create change.
Las luchas que nos deben llevar
Our struggles should lead us to victory.
A la victoria final
Towards ultimate success and victory.
Y gritamos como hermanos
And we shout together as brothers.
Viva libia, viva el chema
Long live Libya, long live El Chema, symbols of resistance.
Agarrados de la mano
Holding hands together in unity.
¿por que no nos unimos?
Why don't we unite ourselves in one strong force?
Contributed by Jonathan N. Suggest a correction in the comments below.