On last.fm there are two entries for the same artist: Alí Primera & Ali Primera (without accent mark).
It would be useful to merge them.
________________________________________________________________________
Alí Primera was baptized as Alí Rafael Primera Rosell by his parents Antonio Primera and Carmen Adela Rossell. Poor from the start, he lost his father when he was three. His father, who worked served as an official in Coro, died accidentally during a shooting incident that occurred when some prisoners tried to escape from the jail in town in 1945. As Primera was still quite young when his father died, he travelled with his mother and 2 siblings through different towns on the Paraguaná Peninsula, including San José, Caja de Agua, where he graduated from elementary school; Las Piedras and finally, La Vela, near Punto Fijo. It was in this town that Primera worked a number of jobs, from a shoeshiner at the age of 6 to a boxer, due to the miserable conditions his family lived in. These jobs did not, however, discourage him from continuing his studies.
In 1960, Primera and his family left La Vela looking for a better life and moved to Caracas, where he enrolled in the “Liceo Caracas” in order to complete his education. After he graduated in 1964, he enrolled at the Central University of Venezuela to study Chemistry at the School of Science. While at the university, he started singing and composing music. At first, it was a just a hobby for him, but it gradually came to take up all of his time. His first songs, Humanidad and No basta rezar, the latter of which was presented at the Festival of Protest Songs organized by the Universidad de los Andes in 1967, propelled him to fame.
Between 1969 and 1973, Primera lived in Europe thanks to a scholarship he was received in 1968 from the Communist Party of Venezuela to continue his studies in Romania. Once in Europe, he earned a living by washing dishes and occasionally sang in places that respected his work. He recorded his first album Gente de mi tierra in a studio in Germany. Primera’s compositions talk about the suffering of the people, destroyed by poverty and social inequality. Because of his songs, he quickly made his way into the hearts of the people and soon became known as El Cantor del Pueblo or The People’s Singer.
Primera died in a car accident on February 16, 1985 on the Autopista Valle-Coche in Caracas. Before his death, Alí Primera had started a new album at the end of 1984 that combined the recurring themes of his songs with beats that he had never used before such as the gaita from Zulia in Venezuela.
Even though the Venezuelan government declared in 2005 his music to be national property, the reality is that the rights to his albums were turned over years ago to the now defunct Venezuelan record company Top Hits, which was acquired by the Mexican record company Balboa Records.
Los que mueren por la vida
Alí Primera Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
No pueden llamarse muertos
Y a partir de este momento
Es prohibido llorarlos
Que se callen los redobles
En todos los campanarios
Que para amanecer
No hacen falta gallinas
Sino cantar de gallos
Ellos no serán bandera
Para abrazarnos con ella
Y el que no la pueda alzar
Que abandone la pelea
No es tiempo de recular
Ni de vivir de leyendas
Canta, canta, compañero
Que tu voz sea disparo
Que con las manos del pueblo
No habrá canto desarmado
Canta, canta, compañero
Canta, canta, compañero
Canta, canta, compañero
Que no calle tu canción
Si te falta bastimento
Tienes ese corazón
Que tiene latir de bongo
Color de vino ancestral
Viene tu cuenca de lucha
Cabalgando un viento austral
Canta, canta, compañero
Canta, canta, compañero
Canta, canta, compañero
Que tu voz sea disparo
Que con las manos del pueblo
No habrá canto desarmado
Canta, canta, compañero
Canta, canta, compañero
Canta, canta, compañero
Que no calle tu canción
Si te falta bastimento
Tienes ese corazón
Que tiene latir de bongo
Color de vino ancestral
Viene tu cuenca de lucha
Jineteando un viento austral
Canta, canta, compañero
Canta, canta, compañero
Los que mueren por la vida
No pueden llamarse muertos
Canta, canta, compañero
Canta, canta, compañero
Canta, canta, compañero
Que no calle tu canción
Si te falta bastimento
Tienes ese corazón
Canta, canta, compañero
Canta, canta, compañero
Canta, canta, compañero
The lyrics of "Los Que Mueren Por La Vida" by Ali Primera speaks about the importance of standing up for one's beliefs and ideals, even if it means sacrificing one's life. The song emphasizes that those who die for their convictions cannot be considered dead, and thus lamenting their passing is not allowed. The song calls for a fearless and unyielding spirit in the face of adversity, urging all to lift their voices in song rather than cry in mourning.
The song also touches on the idea of national identity and pride. The lyrics state that they will not be a flag for people to rally around if they cannot hold it up themselves. The song points to the importance of the present moment and the need to move forward instead of looking back at legends and myths. The song exhorts people to sing with courage and conviction, using their voices as weapons in the fight for justice and change.
In essence, "Los Que Mueren Por La Vida" by Ali Primera is a call to action. It asks people to recognize the power of their own voices in shaping an uncertain world and fighting for what they believe in. It reminds listeners that death is not the end for those who stand firm in their convictions and make their voices heard.
Line by Line Meaning
Los que mueren por la vida
Those who die for life
No pueden llamarse muertos
Cannot be called dead
Y a partir de este momento
And from this moment on
Es prohibido llorarlos
It is forbidden to cry for them
Que se callen los redobles
Let the drums be silent
En todos los campanarios
In all the bell towers
Vamos pu pa' carajo
Let's go to hell
Que para amanecer
Because to awaken
No hacen falta gallinas
We don't need hens
Sino cantar de gallos
Just the crowing of roosters
Ellos no serán bandera
They will not be a flag
Para abrazarnos con ella
To embrace ourselves with it
Y el que no la pueda alzar
And whoever cannot raise it
Que abandone la pelea
Should abandon the fight
No es tiempo de recular
It's not time to retreat
Ni de vivir de leyendas
Nor to live on legends
Canta, canta, compañero
Sing, sing, comrade
Que tu voz sea disparo
May your voice be a bullet
Que con las manos del pueblo
With the hands of the people
No habrá canto desarmado
There will be no unarmed song
Si te falta bastimento
If you lack provisions
Tienes ese corazón
You have that heart
Que tiene latir de bongo
That beats like a bongo drum
Color de vino ancestral
The color of ancestral wine
Viene tu cuenca de lucha
Your basin of struggle is coming
Cabalgando un viento austral
Riding a southern wind
Jineteando un viento austral
Riding a southern wind
Writer(s): Primera Rossell Ely Rafael
Contributed by Eli Y. Suggest a correction in the comments below.
@gitanomayeranghelpaz
Gran hombre estás vivo en nuestras luchas y tus canciones
@RadioUniversoMusic
Hola!! Gracias por comentar, Espero que te guste el contenido del canal.
Si aun no lo has hecho, te invito a suscribirte para que estés al tanto de todo el contenido que estamos subiendo semanalmente #RadioUniverso
@eliezergelvis7957
no dejen de escuchar canciones asombrosas por estar escuchando un regeton es mejor estas canciones hermosas
@RadioUniversoMusic
Hola!! Gracias por comentar, Espero que te guste el contenido del canal, si aun no lo has hecho, te invito a suscribirte para que estés al tanto de todo el contenido que estamos subiendo semanalmente #RadioUniverso
@eliezergelvis7957
hola radio universo no dejes de postear estas canciones
@RadioUniversoMusic
Hola!! Gracias por comentar, Espero que te guste el contenido del canal, si aun no lo has hecho, te invito a suscribirte para que estés al tanto de todo el contenido que estamos subiendo semanalmente #RadioUniverso
@antoniojosedavilapena2526
Si ali primera viviera ahorita lloraria lagrimas de sangre de ver como lo q el cantaba y rechazaba lo estamos viviendo a diario en mi venezuela querida creo q ya no fuera de izquierda ni socialista
@olaxychavez5014
Este fue un hombre que la revolución chavista lo tomo como como bandera pero si ponen más atención no se refería solo a los yanquis se refería a todos aquellos que reprimir al pueblo con engaños y manipulación por eso nadie lo escucha pero en sus canciones refleja muy bien justicia para el pobre y rico ( además sus canciones están enrriquesida con gentilicio venezolano) no se dejen engañar Ali primera es un orgullo nacional sentamos orgullosos de este venezolano con tan bella voz
@a3_tv335
gaitan, ottolina, camilo, bolivar, rober serra, colosio y zamora, esta cancion va para ustedes
@DjClaiceLuisCruzado
La Gran lesion es que una ideologia politica no puede machar la grandeza de este drovador inmortal