Tha'er
Al-Bara'em Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

لا تَقُل لي
ليتني.
بائع خبز في الجزائر
لاغني
لاغنيها مع ثائر
لا تَقُل لي،
ليتني.
راعِ مواشٍ في اليمن
لأغني
لأغني لانتفاضات الزمن
لا تق لي
ليتني...
عامِلُ مقهى في هفانا
لأغني
لأغني لإنتصارات الحزانى...
يا صديقي،
لن يصب النيل في الفلكا
ولا الكونغو ولا الاردن وفي نهر الفرات
كُل نهرٍ لهُ نبعٌ
لهُ مجرى
وحياة
يا صديقي ارضنا ليست بعاقر
كُل ارضٍ
لها ميلادها
كُل نهرٌ




له موعد...
موعدٌ مع ثائر

Overall Meaning

The lyrics of Al-Bara'em’s song Tha'er are a powerful statement of individuality and resistance. The song urges the listener not to tell the singer that they wish they were a simple bread seller in Algeria or a cattle herder in Yemen, working in Havana cafes or singing for the oppressed people of the world. The message seems to be that the singer cannot be content with simple pleasures or menial labor, but rather is called to a mission of singing for the struggles of their times. The refrain “Don’t tell me, I wish I were...” is repeated throughout the song, emphasizing the singer’s determination to choose their own path and to embrace their role as a rebel.


The song’s final stanzas are particularly inspiring. The singer reminds their friend that the Nile, the Congo, the River Jordan, and the Euphrates all have their own sources and paths. Every river has its own “birth”, trajectory, and life, as does every land. The final refrain “Every river has a date with a rebel” sums up the powerful message of this song - that every person and every natural force has a purpose and a destiny, and that it is through individuality and rebellion that we can rise to our highest potential.


Line by Line Meaning

لا تَقُل لي
Do not tell me


ليتني.
If only I were


بائع خبز في الجزائر
A bread seller in Algeria


لاغني
I would not sing


لاغنيها مع ثائر
I would not sing it with a revolutionary


لا تَقُل لي،
Do not tell me


ليتني.
If only I were


راعِ مواشٍ في اليمن
A livestock herder in Yemen


لأغني
I would sing


لأغني لانتفاضات الزمن
I would sing for the uprisings of time.


لا تق لي
Do not say to me


ليتني...
If only I were...


عامِلُ مقهى في هفانا
A coffee shop worker in Havana


لأغني
I would sing


لأغني لإنتصارات الحزانى...
I would sing for the victories of the oppressed.


يا صديقي،
Oh my friend,


لن يصب النيل في الفلكا
The Nile will not flow into the Volga


ولا الكونغو ولا الاردن وفي نهر الفرات
Nor will Congo or Jordan flow into the Euphrates


كُل نهرٍ لهُ نبعٌ
Every river has a source


لهُ مجرى
It has a path


وحياة
And a life


يا صديقي ارضنا ليست بعاقر
Oh my friend, our land is not barren


كُل ارضٍ
Every land


لها ميلادها
Has its own birth


كُل نهرٌ
Every river


له موعد...
Has its own destiny...


موعدٌ مع ثائر
A destiny with a revolutionary




Writer(s): Samir Ashrawi

Contributed by Chloe S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions