After growing up in a small town on the coast of Brittany, in 1955 Barrière enrolled in the École nationale supérieure d'arts et métiers in Angers. As a student he bought a guitar and started to write songs. On graduating in engineering in 1960, he moved to Paris to take up employment, and started to perform in the evenings at small clubs around the capital. He won a song contest in 1961 with the self-penned song "Cathy"; his style was chanson-based with no concession to the burgeoning yé-yé scene, but nonetheless he was soon signed to a recording contract and started to release singles regularly, enabling him to give up his job and make at least a modest living from music.
In 1963, Barrière was chosen to represent France at the eighth Eurovision Song Contest in London. His song Elle était si jolie came 5th out of the 13 entries.
Elle était si jolie turned out to be by far the biggest seller of Barrière's career to that point. He released his first album, Ma vie, in 1964 and the title-track, Ma Vie became a huge hit. In 1965 he was offered, and accepted, a leading role in a heist thriller, "Pas de panique", alongside Pierre Brasseur. This would be his only venture into acting, but his singing career reached its peak in the latter part of the decade with a string of hits making him one of France's biggest stars and a sell-out live attraction.
Barrière had gained a reputation for being uncompromising and at times difficult to work with. In the early 1970s he left his record company to set up his own label. He kept his fanbase, which ensured his records and concerts continued to provide a good living, despite his being overlooked by sections of the French broadcast media. "Tu t'en vas", a 1975 duet with fellow Eurovision veteran Noëlle Cordier, topped the French chart, and was the third biggest-selling single of the year in Switzerland.
Barrière married in 1975 and he and his wife opened a nightclub-restaurant in a converted castle in Brittany. Although it proved a successful and popular venue, Barrière soon found himself facing severe tax problems, a result of dubious advice. In 1977 he took his family to the USA, where they remained for four years.
After spending four years living in the USA, Barrière returned to france in 1981 and made several comeback attempts, to little avail. After another period spent overseas, this time in Quebec, the family were back in Brittany when Barrière's career was unexpectedly rejuvenated by the 1997 release of a CD containing remastered versions of his old hits, which proved to be a money-spinner. Shortly afterwards, Barrière released an album of new material, which also sold well.
He published an autobiography in 2006 and continues to release both retrospective and newly-recorded albums.
http://www.alainbarriere.com/
v
Alain Barrière Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
L'est un pays très loin d'ici,
Où naguère vivait une rose,
Où naguère vivait une rose,
Rose de Liberté, pardi !
Un jour, de nos hommes d'ici,
Un jour, de nos hommes d'ici,
S'en allèrent brûler la rose,
Et ils s'y brûlèrent, pardi !
Ils nous revinrent bien meurtris,
Ils nous revinrent bien meurtris,
Mais nous apprirent quelque chose,
Nous réapprirent quelque chose
Qu'au monde nous avions appris ;
Et nous crûmes avoir compris,
Et que le monde avait compris,
Avait compris la même chose :
Qu'on ne piétine pas les roses
Dont la Liberté est le prix.
Oui, mais des hommes venus d'ailleurs,
Oui, mais des hommes venus d'ailleurs,
Ne comprirent rien à la chose,
Et s'en virent brûler la rose,
Bêtise, oh, reine du malheur !
Et ce pays, très loin d'ici,
Et ce pays, très loin d'ici,
Aujourd'hui brûle sous les bombes,
Il brûle et crève sous les bombes,
Et nous n'y pouvons rien ? Pardi !
Et les enfants de ce pays,
Et les enfants de ce pays,
Croyez-vous qu'on leur fait des tombes ?
Il leur reste les trous de bombes
Pour quitter ce monde maudit !
L'est un pays très loin d'ici,
L'est un pays très loin d'ici,
Où naguère vivait une rose,
Où naguère vivait une rose
Mais dans ce pays, loin d'ici,
Mais dans ce pays, loin d'ici,
La Liberté c'est quelque chose !
Liberté veut dire quelque chose !
Qu'on s'en souvienne avant la nuit !
The song "V" by Alain Barrière is a poignant reflection on the destructive power of war and the importance of freedom. The song starts with the line "L'est un pays très loin d'ici," which translates to "There is a country far away from here," setting the scene for the tragedy that is about to unfold. The country in question was once home to a rose, a symbol of freedom, but in their ignorance, men from our society went there and burned it down, ultimately destroying themselves in the process. Despite their sacrifice, the world failed to learn the lesson that was taught to them, and now the country burns under the bombs of outsiders who do not understand the value of freedom.
The lyrics of "V" are a powerful reminder of the devastating impact of wars on innocent people and their struggles to hold on to freedom amidst the chaos. The song highlights the cyclical nature of destruction and ignorance that continues to plague humanity, even after we pay the price of our mistakes. However, it is not entirely hopeless, as the song reminds us that the concept of freedom is not lost entirely, and we must remember its value and cherish it before it is too late.
Line by Line Meaning
L'est un pays très loin d'ici,
There is a country far away from here,
Où naguère vivait une rose,
Where once lived a rose,
Rose de Liberté, pardi !
A rose of Liberty, of course!
Un jour, de nos hommes d'ici,
One day, men from here,
S'en allèrent brûler la rose,
Went to burn the rose,
Et ils s'y brûlèrent, pardi !
And they burned themselves, of course!
Ils nous revinrent bien meurtris,
They returned to us very wounded,
Mais nous apprirent quelque chose,
But taught us something,
Nous réapprirent quelque chose
We re-learned something,
Qu'au monde nous avions appris;
That we had already learned in this world;
Et nous crûmes avoir compris,
And we thought we understood,
Et que le monde avait compris,
And that the world had also understood,
Avait compris la même chose :
Had understood the same thing:
Qu'on ne piétine pas les roses
That one does not trample on the roses
Dont la Liberté est le prix.
For which Liberty is the price.
Oui, mais des hommes venus d'ailleurs,
Yes, but men from elsewhere,
Ne comprirent rien à la chose,
Did not understand the thing,
Et s'en virent brûler la rose,
And went to burn the rose,
Bêtise, oh, reine du malheur !
Stupidity, oh, queen of misfortune!
Et ce pays, très loin d'ici,
And that country, far away from here,
Aujourd'hui brûle sous les bombes,
Today burns under the bombs,
Il brûle et crève sous les bombes,
It burns and dies under the bombs,
Et nous n'y pouvons rien ? Pardi !
And we can do nothing about it? Of course!
Et les enfants de ce pays,
And the children of that country,
Croyez-vous qu'on leur fait des tombes ?
Do you think they are being given graves?
Il leur reste les trous de bombes
They are left with bomb craters,
Pour quitter ce monde maudit !
To leave this cursed world!
Mais dans ce pays, loin d'ici,
But in that country, far away from here,
La Liberté c'est quelque chose !
Liberty is something!
Liberté veut dire quelque chose !
Liberty means something!
Qu'on s'en souvienne avant la nuit !
Let us remember it before the night!
Contributed by London V. Suggest a correction in the comments below.
@marieangebangard2719
Toutes les chansons d'Alain Barrière sont aussi magnifiques les unes que les autres. Merci à ce grand monsieur de la chanson française.
@nicoleponcin4109
bonjour Marie-Ange suis d accord avec toi j adore Alain Barrière et toutes ses chansons elles sont toutes belles merci pour tout
@danielefreundt1086
Oui toutes ses chansons sont magnifiques et toutes ont un sens. C'est un vrai poète un bon parolier bon compositeur et excellent interprète. Ces chansons nous aident quand la vie est grise. MERCI à vous Mr Alain Barrière. A jamais dans ma vie. Et même au-delà. Vous êtes juste de l'autre côté.
@claudedrouhin7984
Ma chanson préférée d'Alain Barrière, merci !
@TheNousdeux
Tu es unique..suis content de t'avoir connue Alain et les choses qui se sont cree
@babethcorbier1375
Nous avons vu ALAIN EN GALA EN 68 AU CASINO DE CASSIS... IL ETAIT PAREILLEMENT VETU... Il avait dedicace ses disques face a la mer... Tres tres bons souvenirs... Mon ETERNEL ALAIN...
@clarasoamampionona2607
Cette chanson a marquée mon adolescence . Années de la guerre du Vietnam . Belle chanson!
@fontainepatricia8847
super montage pour une très belle chanson plus le temps passe et plus j aime Alain
@paquirri1828
Je me souviens d'un air qu'on ne pouvait entendre
Sans que le coeur battit et le sang fût en feu
Aragon
@claudedrouhin7984
J'aime beaucoup cette chanson qu'il était difficile d'avoir en CD jusqu'à présent. Jean, cette vidéo est une belle réussite si ce n'est que je la trouve pas adaptée à une chanson aussi grave qui parle de guerre.