L'Irréel
Alain Bashung Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Continents à la dérive
Qui m'aime me suive
Gouffres avides
Tendez-moi la main
Rêves et ravins
Règlent nos moulins
Calent nos chagrins
Le temps écrit sa musique
Sur des portées disparues
Et l'orchestre aura beau faire
Pénitence

Un jour j'irai vers l'irréel
Tester le matériel
Voir à quoi s'adonne
La madone
Un jour j'irai vers une ombrelle
Y seras-tu?
Y seras-tu?
Y seras-tu?

Continents à la dérive
Une vague idée me guide
C'est l'heure où je me glisse
Dans les interstices
À l'article de l'amour
Je redeviendrai l'enfant terrible
Que tu aimais
Un jour j'irai vers l'irréel
Un jour j'irai vers une ombrelle
Y seras-tu?
Y seras-tu?
Y seras-tu?
Y seras-tu?





Y seras-tu?

Overall Meaning

The lyrics of Alain Bashung's song "L" have a poetic quality that offers multiple interpretations. The song begins with the image of continents adrift, a metaphor for a sense of rootlessness and uncertainty. The singer invites someone to follow him or her, and later asks for a helping hand to navigate through the dreams and abysses of life. Time is likened to a composer who writes his music on disappeared staffs, an elusive and intangible force beyond human control. The imagery of an orchestra suggests that there is a harmonious order in the universe, but also hints at the possibility of atonement or redemption.


The chorus incorporates a repeated phrase, "un jour j'irai vers l'irréel," which can be translated as "one day I'll go towards the unreal." This line reiterates the theme of transcendence and the search for something beyond the mundane. The singer expresses a desire to "test the material," to see what the madonna indulges in or to look for an umbrella. These snippets of imagery seem disconnected but also evoke a sense of curiosity and wonder. The song ends with the repetitive question "y seras-tu?," which can be translated as "will you be there?" This open-ended query raises the possibility of companionship, but also acknowledges the uncertainty of fate and the limitations of human connection.


Line by Line Meaning

Continents à la dérive
The world is constantly changing and moving, and I feel lost in it.


Qui m'aime me suive
Whoever truly loves me will follow me no matter where I go.


Gouffres avides
Life can be difficult and treacherous, but we must continue forward anyway.


Tendez-moi la main
Please, someone reach out and help me through this difficult time.


Rêves et ravins
Our desires and fears can lead us astray, and we must navigate through them carefully.


Règlent nos moulins
Our hopes and struggles shape our lives, and we must learn to manage them.


Calent nos chagrins
Our pains and sorrows can be eased by our passions and joys in life.


Le temps écrit sa musique
Time moves forward and creates a unique path for each of us in life.


Sur des portées disparues
Our memories and experiences can fade away, but they still influence who we are today.


Et l'orchestre aura beau faire
Despite everything, life goes on and we must adapt to its changes.


Pénitence
We must acknowledge and learn from our mistakes and faults in life.


Un jour j'irai vers l'irréel
One day, I will explore the unknown and seek out new experiences.


Tester le matériel
I will test my own limits and push myself to new heights.


Voir à quoi s'adonne la madone
I will witness what the divine and spiritual world has to offer.


Un jour j'irai vers une ombrelle
One day, I will seek shelter and comfort in the embrace of another.


Y seras-tu?
Will you be there with me on this journey?


Continents à la dérive
Life is constantly changing and unpredictable, and it can be hard to keep up.


Une vague idée me guide
I have a vague sense of where I'm going or what I want, but it's not entirely clear yet.


C'est l'heure où je me glisse
Now is the time for me to slip away and pursue my own desires.


Dans les interstices
I will find my own path and make my own way in the world.


À l'article de l'amour
When it comes to matters of the heart, I'm on the brink of something new and exciting.


Je redeviendrai l'enfant terrible que tu aimais
I will return to the reckless, exciting person you once loved and admired.


Y seras-tu?
Will you still be there for me when I return?


Y seras-tu?
Will you be there with me through all of life's changes and challenges?


Y seras-tu?
Can I count on you to be my partner and my support in everything I do?




Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Alain Bashung, Ludovic Bource, Jean Lamoot, Christophe Calpini, Frederic Hachadourian, Jean Marie Fauque

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

annick merlin

Merveilleux Bashung ....! Un texte, un accompagnement mélodique de toute beauté et une interprétation qui me transporte dans l'irreel .... merci pour cette vidéo où voir cet extraterrestre qu'était le grand Bashung donne une dimension extraordinairement touchante et forte à ce moment ..

micasa65

superbe concert

mohoono

un jour j'irais vers l'irréel voir à quoi s'adonne la madonne

Philippe Cirse

Bashung est plus que le reflet d'une époque. C'est un astéroïde fantôme qui revient jeter son dévolu sur l'art sonore. Une onde décadente chargée de paradoxes d'où s'échappent l'obscurantisme et l'irrationnel, facteurs hypnotiques défiant les âmes vulnérables en quête d'absolu. Son architecture sonore est un court tunnel qui mène à la lumière !

femmecorbeau

Wow, tu l'as dit et mon cœur a sauté. Merci. xoxooxo

Chti Sacha

Bravo !

Neojilo24

Continent à la dérive .... calmez nos chagrins .... et l'Orchestre aura bö faire .... et Toi ...y seras tu?.... y seras tu ?....