Comme au cinéma
Alain Delon Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Blanc et noir
Extérieur nuit, zoom sur la Jaguar
Comme au cinéma
Mise au point sur moi

On a raconté plein d'histoires
Entre le jeune loup et le guépard
C'était souvent assez banal
Mais ça suffit pour faire du mal
Y'a des gros plans, des images floues
La vérité, c'est juste en dessous
Qu'est-c'qu'on peut dire d'un homme comme moi ?
On dit c'qu'on veut, moi, j'chang'rai pas...

Quelques mots
Qui pourraient changer le scénario
Comme au cinéma
Mise au point sur moi

Plan serré, musique d'ambiance
Quelquefois, on se trompe de séquence
Ni passé simple, ni passé compliqué,
J'conjugue ma vie à l'imparfait

Sous les projecteurs
Manque de chaleur
C'est tant pis pour les acteurs

Mais quand j'suis tout seul devant l'miroir,
Derrière les mots, derrière l'image, y'a plus de star
Et tout c'qui s'passe à l'intérieur
Ça s'appelle aussi la pudeur
Le meilleur rôle d'un homme public
C'est de n'jamais ressembler à ses critiques.
Moi j'suis comme tout l'monde, j'suis pas très sûr
Mais j'ai des rêves pour le futur

Plus de projecteurs
Tout en couleur
Pour faire rêver les menteurs

Plus de projecteurs
Coupez moteurs
C'est trop dangereux pour le coeur

J'voudrais simplement qu'un jour
Tu r'viennes enfin me parler d'amour
Les caméras rest'raient à leur place
Et entre nous, on briserait la glace
Car si je t'aime
Du fond de ma nuit américaine
C'est plus du cinéma
Mise au point sur toi

Alors pour toi, pour moi, on laiss'rait tomber la comédie
Et on s'écrirait un roman pour toute la vie
Allez viens, ferme les yeux
Et sur l'écran de mes paupières closes
Alors certain'ment, toi, tu verras quelque chose

C'est plus du cinéma





Mise au point sur toi

Overall Meaning

The lyrics to Alain Delon's song Comme au cinéma create a profound allegory between the cinematic world and the unraveling of the singer's own life. The opening line, "Blanc et noir, extérieur nuit, zoom sur la Jaguar" sets the stage for the song's vivid and metaphorical language. Through this language, the singer compares the stories told in movies to the stories told about his own life, suggesting that some of these stories may be banal and even hurtful.


The singer also reflects on the public perception of himself as an actor and public figure, critiques that he knows will always follow him, despite his own uncertainties. He sings, "Le meilleur rôle d'un homme public / C'est de n'jamais ressembler à ses critiques", acknowledging the pressure to present a flawless image to the world. Despite this, the singer reveals that behind the image projected to the public, there is a person with his own emotions, dreams, and fears.


The final verse of the song suggests the possibility for the singer to move beyond the performance of his public persona and embrace a genuine relationship with someone he loves. The line "Alors pour toi, pour moi, on laiss'rait tomber la comédie / Et on s'écrirait un roman pour toute la vie" suggests that leaving behind the pretense of the cinematic world could lead to a more authentic and fulfilling life. Ultimately, Alain Delon's song Comme au cinéma is a poetic and introspective reflection on the complexities of fame and the desire to find real connection in a world that constantly demands performance.


Line by Line Meaning

Blanc et noir
The song presents a contrast, reminiscent of black and white colors in movies.


Extérieur nuit, zoom sur la Jaguar
The scene is set outside, at night, with a close-up of a Jaguar car, setting the tone for a cinematic experience.


Comme au cinéma
The experience is going to be like watching a movie.


Mise au point sur moi
The focus is on the singer's introspection and self-reflection.


On a raconté plein d'histoires
Many stories have been told.


Entre le jeune loup et le guépard
The stories revolve around characters like the young wolf and cheetah, possibly alluding to the singer's past love interests.


C'était souvent assez banal
The stories were often mundane.


Mais ça suffit pour faire du mal
However, even these ordinary experiences were enough to cause pain.


Y'a des gros plans, des images floues
The stories are presented with close-ups and occasional blurry images.


La vérité, c'est juste en dessous
Beneath these superficial experiences lies the truth.


Qu'est-c'qu'on peut dire d'un homme comme moi ?
The singer questions what people can say about someone like him.


On dit c'qu'on veut, moi, j'chang'rai pas...
Regardless of what people say, the singer will not change.


Quelques mots
Only a few words.


Qui pourraient changer le scénario
Those few words could potentially alter the course of events.


Comme au cinéma
Again, emphasizing the cinematic experience.


Mise au point sur moi
Reiterating that the focus is on the singer's introspection.


Plan serré, musique d'ambiance
Close-up shots with background music.


Quelquefois, on se trompe de séquence
Sometimes, life throws us off course.


Ni passé simple, ni passé compliqué,
The singer is not dwelling on his past, whether simple or complex.


J'conjugue ma vie à l'imparfait
The singer lives his life in the imperfect tense, accepting his flaws and mistakes.


Sous les projecteurs
Under the spotlight.


Manque de chaleur
Despite being in the public eye, the singer feels a lack of warmth and genuine human connection.


C'est tant pis pour les acteurs
The actors, in this case, referring to public figures, are resigned to this lack of intimacy.


Mais quand j'suis tout seul devant l'miroir,
But when the singer is alone, facing himself in the mirror,


Derrière les mots, derrière l'image, y'a plus de star
Behind the facade of words and images, the singer is just a human being, no longer a star.


Et tout c'qui s'passe à l'intérieur
Everything that is happening inside the singer.


Ça s'appelle aussi la pudeur
This is also called modesty and discretion.


Le meilleur rôle d'un homme public
The best role for a public figure.


C'est de n'jamais ressembler à ses critiques.
To never resemble your critics.


Moi j'suis comme tout l'monde, j'suis pas très sûr
The singer is unsure and just like any other human being.


Mais j'ai des rêves pour le futur
But he has dreams for the future.


Plus de projecteurs
No more spotlights.


Tout en couleur
Instead, life is in color.


Pour faire rêver les menteurs
To make liars dream.


Coupez moteurs
Machines stop running.


C'est trop dangereux pour le coeur
It's too dangerous for the heart.


J'voudrais simplement qu'un jour
The singer desires one thing.


Tu r'viennes enfin me parler d'amour
For you to come back and talk to him about love again.


Les caméras rest'raient à leur place
The cameras would stay where they are.


Et entre nous, on briserait la glace
The two of them could finally break the ice between them.


Car si je t'aime
Because if he loves her.


Du fond de ma nuit américaine
From the depths of his American night.


C'est plus du cinéma
Their love is real, no longer just a movie.


Mise au point sur toi
The focus has shifted from the singer to the person he loves.


Alors pour toi, pour moi, on laiss'rait tomber la comédie
Together, they would abandon the act they put on for others.


Et on s'écrirait un roman pour toute la vie
And write a love story to last a lifetime.


Allez viens, ferme les yeux
Come on, close your eyes.


Et sur l'écran de mes paupières closes
And on the screen of my closed eyes.


Alors certain'ment, toi, tu verras quelque chose
Perhaps then, you will see something.




Lyrics © CLAUDE CARRERE EDITIONS
Written by: JEAN-MARIE PAUL MICHEL JOSEPH MOREAU, ROMANO MUSUMARRA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@cricrichevallier2492

La quintessence de l'Homme...
Cette chanson interprétée avec talent résume ce qu'il est...
Alain, à l'aube de devenir poussières d'étoiles ✨sachez que jamais on ne vous oubliera 💙

@jimmycover6544

Quelle vénération vous lui faites là...si vous le permettez... je dirais +une...Alain, on vous aime ♥♥♥

@jeanpierremunier6361

C est un homme qui a toujour la classe peu importe l age, merci Mr Alain Delon pour cette magnifique chanson

@annadixon832

quand il va partir ce sera dur pour le cinéma français

@gino1581

Très belle chanson d'un Grand Acteur qui n'était pas chanteur... Monsieur Alain Delon.

@meteozberk9776

Probably he is the most handsome man all of the time.

@olenavennat9814

Omar Sharif est inégalé

@mariajosemartinez7378

Absolutamente

@olenavennat9814

@@mariajosemartinez7378 Bravo!Merci

@mariajosemartinez7378

Lo es son duda

More Comments

More Versions