Le poinçonneur des lilas
Alain Goraguer et son Orchestre; Serge Gainsbourg Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Le gars qu'on croise et qu'on n' regarde pas
Y a pas de soleil sous la terre
Drôle de croisière
Pour tuer l'ennui j'ai dans ma veste
Les extraits du Reader Digest
Et dans ce bouquin y a écrit
Que des gars se la coulent douce à Miami
Au fond de la cave
Paraît que y a pas de sot métier
Moi je fais des trous dans des billets
Je fais des trous, des petits trous, encore des petits trous
Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous
Des trous de seconde classe
Des trous de première classe
Je fais des trous, des petits trous, encore des petits trous
Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous
Des petits trous, des petits trous
Des petits trous, des petits trous
Je suis le poinçonneur des Lilas
Pour Invalides changer à Opéra
Je vis au cœur de la planète
J'ai dans la tête
Un carnaval de confettis
J'en amène jusque dans mon lit
Et sous mon ciel de faïence
Je ne vois briller que les correspondances
Parfois je rêve je divague
Je vois des vagues
Et dans la brume au bout du quai
Je vois un bateau qui vient me chercher
Pour me sortir de ce trou où je fais des trous
Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous
Mais le bateau se taille
Et je vois que je déraille
Et je reste dans mon trou à faire des petits trous
Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous
Des petits trous, des petits trous
Des petits trous, des petits trous
Je suis le poinçonneur des Lilas
Arts-et-Métiers direct par Levallois
J'en ai marre j'en ai ma claque
De ce cloaque
Je voudrais jouer la fille de l'air
Laisser ma casquette au vestiaire
Un jour viendra j'en suis sûr
Où je pourrais m'évader dans la nature
Je partirai sur la grande route
Et coûte que coûte
Et si pour moi il n'est plus temps
Je partirai les pieds devant
Je fais des trous, des petits trous, encore des petits trous
Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous
Y a de quoi devenir dingue
De quoi prendre un flingue
Se faire un trou, un petit trou, un dernier petit trou
Un petit trou, un petit trou, un dernier petit trou
Et on me mettra dans un grand trou
Où je n'entendrai plus parler de trou plus jamais de trou
De petits trous de petits trous de petits trous
The song "Le Poinçonneur des Lilas" by Alain Goraguer et son orchestre is about the mundane life of a ticket puncher working in the metro system of Paris at the Lilas station. The first stanza sets the tone of the song, with the puncher lamenting about how he is ignored by passers-by and how there is no sun under the earth. He continues by describing his monotonous work, which involves punching holes in tickets while he carries around extracts from Reader Digest to kill his boredom. In a sarcastic tone, he mentions how he reads about other guys living it up in Miami while he is stuck underground acting like a clown.
In the second stanza, the puncher reflects on his life and how he dreams of leaving the underground world of the metro station. He describes his deep longing to see the light of day and confesses that he keeps a mental stash of confetti in his head. However, reality sets in as his dreams start to fade, and he ends up staying underground to punch holes in tickets, always dreaming of escape.
The song is a metaphor for the monotony of everyday life and the desire for something more. The puncher is trapped in his underground world and dreams of escape, but the reality is that he is stuck in a never-ending cycle. The catchy melody of the song contrasts with the melancholic lyrics, making it an iconic French song that has stood the test of time.
Line by Line Meaning
Je suis le poinçonneur des Lilas
I am the ticket puncher of Lilas, a person who is often ignored by others
Le gars qu'on croise et qu'on n' regarde pas
The person who is often seen but not acknowledged
Y a pas de soleil sous la terre
Life is bleak and monotonous
Drôle de croisière
A strange and uninspiring journey of life
Pour tuer l'ennui j'ai dans ma veste
To fight boredom, I keep extracts from Reader's Digest in my jacket
Les extraits du Reader Digest
Short articles from Reader's Digest that help me pass my time
Et dans ce bouquin y a écrit
And in that book, it is written
Que des gars se la coulent douce à Miami
That some people are living a luxurious life in Miami
Pendant ce temps que je fais le zouave
While I am fooling around
Au fond de la cave
In the depths of the metro station
Paraît que y a pas de sot métier
Apparently, there is no such thing as a bad job
Moi je fais des trous dans des billets
I punch holes in tickets
Je fais des trous, des petits trous, encore des petits trous
I punch holes, small holes, more small holes
Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous
Small holes, small holes, always small holes
Des trous de seconde classe
Second-class holes
Des trous de première classe
First-class holes
Je suis le poinçonneur des Lilas
I am the ticket puncher of Lilas
Pour Invalides changer à Opéra
To change trains from Invalides to Opéra
Je vis au cœur de la planète
I live in the heart of the subway station
J'ai dans la tête
I have in my mind
Un carnaval de confettis
A carnival of confetti
J'en amène jusque dans mon lit
I carry it with me, even to my bed
Et sous mon ciel de faïence
Under the glazed tiles of the subway
Je ne vois briller que les correspondances
I see only the train connections shining through
Parfois je rêve je divague
Sometimes I dream and drift away
Je vois des vagues
I see waves of thoughts
Et dans la brume au bout du quai
And in the mist at the end of the platform
Je vois un bateau qui vient me chercher
I see a boat coming to take me away
Pour me sortir de ce trou où je fais des trous
To take me out of this hole where I punch holes
Mais le bateau se taille
But the boat slips away
Et je vois que je déraille
And I realize that I am losing my mind
Et je reste dans mon trou à faire des petits trous
And I stay in my hole, punching small holes
Y a de quoi devenir dingue
It is enough to drive one insane
De quoi prendre un flingue
Enough to make one pick up a gun
Se faire un trou, un petit trou, un dernier petit trou
To make a hole, a small hole, a final small hole
Un petit trou, un petit trou, un dernier petit trou
A small hole, a small hole, a final small hole
Et on me mettra dans un grand trou
And they will put me in a big hole
Où je n'entendrai plus parler de trou plus jamais de trou
Where I will never hear about holes again
Je voudrais jouer la fille de l'air
I want to be a free spirit
Laisser ma casquette au vestiaire
To leave behind my work identity
Un jour viendra j'en suis sûr
I am sure that one day
Où je pourrais m'évader dans la nature
I will be able to escape into nature
Je partirai sur la grande route
I will leave on the open road
Et coûte que coûte
No matter the cost
Et si pour moi il n'est plus temps
And if it is too late for me
Je partirai les pieds devant
I will leave feet first
Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc., WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE, MELODY NELSON PUBLISHING
Written by: SERGE GAINSBOURG
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind