Souchon signed his first contract in 1971, but had no success until he began to collaborate with composer/arranger Laurent Voulzy ; they would write together, but each released albums under his own name. Souchon's first hit was "J'ai 10 ans" (1974), from the album of the same name. Souchon's biggest hit was probably "Foule Sentimentale" from 1995's C'est Deja ca. His recent album is from 2005, called La Vie Theodore which features his song "Et si en plus, y'a personne" [What if, even more, there is no one], a song condemning religious intolerance.
He wrote the theme for François Truffaut's 1979 film Love on the Run (L'amour en fuite).
A cause d'elle
Alain Souchon Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ma chanson comme elle est jolie à cause d'elle
Écoutez
Le sucré de la mélodie ça vient d'elle
Écoutez
C'est ma main dans ses cheveux qui vous enchante
Écoutez
Sa bouche avec les baisers que je vous chante
Savez-vous
Que ma chanson est aussi le rendez-vous
De ma joue
Avec sa joue qui me fait un effet doux
Écoutez
C'est ma main dans ses cheveux qui vous enchante
Écoutez
Sa bouche avec les baisers que je vous chante
Comprenez
Dans les violons les violoncelles
Qu'elle s'éloigne
Et qu'une mélancolie nous accompagne
Quand elle part
On n'entend plus ni la voix ni la guitare
Et après
Il n'y a plus que le silence et le regret
Dans mon air
Il y a les miroirs que sont leurs beaux yeux clairs
Leurs yeux clairs
Où les hommes se regardent et se repèrent
Et moi-même
En chantant cet air je ne suis plus le même
Ça fait comme
Si j'étais redevenu un beau jeune homme
Dans mon air
Il y a les miroirs que sont leurs beaux yeux clairs
Leurs yeux clairs
Où les hommes se regardent et se repèrent
Écoutez
Ma chanson comme elle est jolie à cause d'elle
Écoutez
Le sucré de la mélodie ça vient d'elle
The lyrics of Alain Souchon's song "A cause d'elle" ("Because of her") celebrate the singer's muse, the woman who inspires and captivates him. The song suggests that the beauty of the melody and the emotion of the lyrics derive from the woman's influence on the singer's life and creativity. The first two stanzas emphasize her physical presence and her power to seduce and enchant the singer and his audience through her hair, her mouth, and her kisses. The third stanza highlights the emotional range of the song, as it introduces the idea of loss and departure, and suggests that the woman is also a source of melancholy and emptiness when she is not around. The fourth stanza deepens the metaphoric significance of the muse, as it refers to her eyes as mirrors where the singer and other men can recognize and locate themselves. The last two stanzas reiterate the themes of the first two, both musically and lyrically, and emphasize the sweetness and beauty of the melody that owes much to the muse's inspiration.
Line by Line Meaning
Écoutez
Listen up
Ma chanson comme elle est jolie à cause d'elle
My song is so pretty because of her
Le sucré de la mélodie ça vient d'elle
The sweetness of the melody comes from her
C'est ma main dans ses cheveux qui vous enchante
It's my hand in her hair that enchants you
Sa bouche avec les baisers que je vous chante
Her mouth with the kisses that I sing to you
Savez-vous
Do you know
Que ma chanson est aussi le rendez-vous
That my song is also the meeting place
De ma joue
Of my cheek
Avec sa joue qui me fait un effet doux
With her cheek that has a soft effect on me
Comprenez
Understand
Dans les violons les violoncelles
In the violins and cellos
Qu'elle s'éloigne
When she goes away
Et qu'une mélancolie nous accompagne
And a melancholy accompanies us
Quand elle part
When she leaves
On n'entend plus ni la voix ni la guitare
We don't hear the voice or the guitar anymore
Et après
And after
Il n'y a plus que le silence et le regret
There's nothing left but silence and regret
Dans mon air
In my tune
Il y a les miroirs que sont leurs beaux yeux clairs
There are the mirrors of their beautiful clear eyes
Leurs yeux clairs
Their clear eyes
Où les hommes se regardent et se repèrent
Where men look at each other and recognize each other
Et moi-même
And myself
En chantant cet air je ne suis plus le même
When singing this tune, I am no longer the same
Ça fait comme
It feels like
Si j'étais redevenu un beau jeune homme
As if I had become a handsome young man again
Écoutez
Listen up
Ma chanson comme elle est jolie à cause d'elle
My song is so pretty because of her
Le sucré de la mélodie ça vient d'elle
The sweetness of the melody comes from her
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: ALAIN SOUCHON
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind