Elle Danse
Alain Souchon Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

D'un boubou bien habillé et pour ne pas oublié elle danse sous les peupliers
Sous les peupliers mouillés

Ne pas oublier les pas que lui ont appris là bas sa maman et son papa
Elle danse pour ça.
Elle danse le tropique
Elle danse l'équateur
Les vendeurs de chic qui bloquent l'ascenseur
La voie elle danse là bas
Nana nana na

Pour ne pas oublier son pays pouilleux pillé son pays
Tout dépouillé son président fou allié
Ne pas oublier les gens la boite en fer et l'argent
Le passeur qui avait dit le mot paradis
Elle danse les voleurs
Elle danse un malheur
Les vendeurs de chic qui bloquent l'ascenseur
Rigole disaient les folles
Nana nanana

Petit village ou rien ne bouge
Le bétail
Petites maisons de beau rouge aux toits de paille

A la télé hier soir ils ont dit qu'à Gibraltar
Un bateau c'est retourne la mer était démontée
Ce sont des enfants perdus
Les larmes ont brouillés sa vue le passeur leur avaient dit le mot paradis
Elle danse la poussière
Elle danse la misère
Les vendeurs de chic qui trafic derrière
La voie elle danse là-bas
Nananana

D'un boubou bien habillé
Pour ne pas oublier




Elle danse sous les peupliers
Sous les peupliers mouillés

Overall Meaning

The song "Elle Danse" by Alain Souchon is a beautiful and poignant tribute to a woman who, despite facing various hardships and adversities, dances under the wet poplars to remember her roots and heritage. The first verse refers to her clothing, "d'un boubou bien habillé," which is a traditional West African garment. She dances under the wet poplars, not forgetting the steps her mother and father taught her, as a way to not forget where she comes from. The second verse talks about the poverty and corruption in her country, alluding to the looting of her nation's riches, the iron box, and the traffickers. She dances to remember the struggles and injustices faced by her people, from the rulers and their allies to the poor and persecuted.


The final verse touches on a small desert village where nothing seems to change, with red houses and thatched roofs. The mention of a shipwreck at Gibraltar illustrates the reality and struggles faced by refugees and migrants. It reminds her of the children who have lost their lives and hopes to reach a better life, promised by the smuggler who had said the word "paradise." She dances in the dust and misery, not ignoring the corrupt people who profit from the pain of others and block the elevators. She dances to remember, to honor, and to fight against the adversities that come her way.


Line by Line Meaning

D'un boubou bien habillé et pour ne pas oublié elle danse sous les peupliers
She wears traditional African clothing to remind herself of where she comes from and dances under the poplar trees to never forget her roots.


Sous les peupliers mouillés
Under the damp poplar trees.


Ne pas oublier les pas que lui ont appris là bas sa maman et son papa
She dances to remember the steps her parents taught her back home.


Elle danse pour ça.
She dances for this reason.


Elle danse le tropique
She dances to the rhythm of the tropics.


Elle danse l'équateur
She dances to the beat of the equator.


Les vendeurs de chic qui bloquent l'ascenseur
The drug dealers who block the elevator.


La voie elle danse là bas
She dances to the music there.


Nana nana na
Nana nana na.


Pour ne pas oublier son pays pouilleux pillé son pays
To never forget her poor and exploited homeland.


Tout dépouillé son président fou allié
Her crazy and corrupt president and his allies have taken everything from her people.


Ne pas oublier les gens la boite en fer et l'argent
She remembers the people, their metal boxes and their money.


Le passeur qui avait dit le mot paradis
The smuggler who had promised them paradise.


Elle danse les voleurs
She dances for the thieves.


Elle danse un malheur
She dances for the misfortune.


Rigole disaient les folles
The mad women laughed.


Nana nanana
Nana nana na.


Petit village ou rien ne bouge
A small village where nothing moves.


Le bétail
The livestock.


Petites maisons de beau rouge aux toits de paille
Small houses with beautiful red roofs made of straw.


A la télé hier soir ils ont dit qu'à Gibraltar
On television last night, they said that in Gibraltar.


Un bateau c'est retourne la mer était démontée
A boat capsized, the sea was rough.


Ce sont des enfants perdus
These are lost children.


Les larmes ont brouillés sa vue le passeur leur avaient dit le mot paradis
Tears blurred her vision, the smuggler had promised them paradise.


Elle danse la poussière
She dances in the dust.


Elle danse la misère
She dances for the poverty.


Les vendeurs de chic qui trafic derrière
The drug traffickers lurking behind.


La voie elle danse là-bas
She dances to the music there.


Nananana
Nana nana na.


D'un boubou bien habillé
She wears traditional African clothing.


Pour ne pas oublier
To never forget.


Elle danse sous les peupliers
She dances under the poplar trees.


Sous les peupliers mouillés
Under the damp poplar trees.




Lyrics © LES EDITIONS ALAIN SOUCHON
Written by: Alain SOUCHON

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Michèle Drouet

C'est doux et apaisant malgré des paroles "terribles" la musique atténue le fil de cette terrible histoire! de la vie sur notre planète! Merci encore Kevin de nous offrir Alain Souchon

GM BLCD

Magnifique ❤

bruno rataggi

L'écriture d'Alain qui frappe comme d'habitude ! '(Betty)

Chantal TOUTLIAN

Belle chanson. Vrai poète....

Chantal TOUTLIAN

J'aime vraiment ...... Quelle belle chanson ! Merci !

Near3004

Notre prof' de sciences humaines nous a demandé d'écouter cette chanson... Nous étudions les flux du monde contemporain. J'aime bien à 3:59

Barbapou Pokin

@Starmina Informatique Faut te faire soigner

Louna Lamrani

a l'école on apprend sa mdr

More Versions