La mort de l'ours
Alain Souchon Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Où allez–vous Papa Loup
Chapeau mou médaille au cou
Vous a-t’on nommé shériff
Des montagnes et des récifs
Non mon fils j’ai pris un bain
Chaussé guêtres canne en main
Je m’en vais rendre hommage au roi
Si tu veux viens avec moi
Un Orignal ni Carcajou
Je ne connais roi que vous
Peigne plutôt tes poils fous
Et suis-moi à pas de loup
Ils ont marché quatre lieues
Arrivé près d’un torrent
Sauvage et débordant
De cris et de chants d’adieux
Bonjour Sire c’est moi le loup
Voyez-vous m’entendez-vous
Je suis venu à travers bois
Vous saluer comme il se doit
Il se tient droit salue l’ours
Qui a la patte dans le piège
Plein de sang dessus la mousse
Tombe la première neige
Le petit loup est ému
Il voudrait rentrer chez lui
Le gros ours le gros poilu
Prend sa main lui dit merci
Ils sont revenus de nuit
A travers bouleau joli




Le plus vieux marchait devant
Et pleurait abondamment.

Overall Meaning

The lyrics of Alain Souchon's "La mort de l'ours" tell the story of a young wolf and his father who set out on a journey to pay their respects to the king of the forest, who turns out to be a wounded and dying bear stuck in a trap. The father, who was mistaken for a sheriff because of his hat and medal, takes the opportunity to teach his son about the circle of life and the importance of showing respect to all creatures, big and small. The bear acknowledges the wolf's presence and thanks him for coming, leaving a deep impression on the young wolf. They return home at night through a beautiful birch forest, but the father is seen crying heavily, possibly mourning the loss of the bear and the cycle of life.


Line by Line Meaning

Où allez-vous Papa Loup
Papa Loup, I see that you are wearing a hat and a medal. Have you been made the sheriff of the mountains and the reefs?


Chapeau mou médaille au cou
No, my son. I just took a bath and put on my boots and grabbed my cane. I am going to pay my respects to the king. You are welcome to come with me.


Vous a-t’on nommé shérif
I do not know any other king but you, the Moose or the Wolverine. Brush your wild hair instead and follow me without making noise.


Des montagnes et des récifs
They walked four leagues and arrived near a torrent full of cries and farewell songs.


Non mon fils j’ai pris un bain
Good day, Sire. It is me, the wolf. Do you hear me? I came through the woods to greet you properly.


Chaussé guêtres canne en main
The bear is standing upright with a paw caught in a trap, blood on the moss and the first snow is falling.


Je m’en vais rendre hommage au roi
The little wolf is moved and wants to go home, but the big bear takes his hand and thanks him.


Si tu veux viens avec moi
They came back at night, walking among pretty birches. The oldest in front of all and weeping abundantly.


Un Orignal ni Carcajou


Je ne connais roi que vous


Peigne plutôt tes poils fous


Et suis-moi à pas de loup


Ils ont marché quatre lieues


Arrivé près d’un torrent


Sauvage et débordant


De cris et de chants d’adieux


Bonjour Sire c’est moi le loup


Voyez-vous m’entendez-vous


Je suis venu à travers bois


Vous saluer comme il se doit


Il se tient droit salue l’ours


Qui a la patte dans le piège


Plein de sang dessus la mousse


Tombe la première neige


Le petit loup est ému


Il voudrait rentrer chez lui


Le gros ours le gros poilu


Prend sa main lui dit merci


Ils sont revenus de nuit


A travers bouleau joli


Le plus vieux marchait devant


Et pleurait abondamment.




Contributed by Taylor B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions