Les Saisons
Alain Souchon Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'était l'amour et c'était l'hiver
L'hiver et les sapins verts
C'était l'hiver et ses dangers divers
L'amour et ses revolvers
C'était l'amour et ses baisers légers
Sur les pentes enneigées
Le vingt-et-un mars, l'hiver est parti
L'amour aussi

C'était l'amour et c'était le printemps
Lilas mauves et lilas blancs
C'était l'amour, les jeux auxquels on joue
Croquer le nez, manger les joues
C'était l'amour et sa rime légère
Hypocrite et printanière
Le vingt-et-un juin, le printemps s'enfuit
L'amour aussi

C'était l'été, la jolie maison bourgeoise
Directement sur la plage
C'était l'été et comme tu te baignais nue
D'autres garçons sont venus
Tu riais, tu te laissais embrasser
Alors mon cœur s'est lassé
Fin septembre, l'été tourne court
Aussi l'amour

C'était l'amour et c'était l'automne
Dans le grand parc où frissonne
Parlant de nous, de nos baisers en allés
En marchant dans les allées
Disant de l'amour pour quelle raison
Ce n'est jamais la saison
Disant de l'amour pour quelle raison
Ce n'est jamais la saison




Ce n'est jamais la saison
Ce n'est jamais la saison

Overall Meaning

The song "Les Saisons" by Alain Souchon is a melancholic reflection on the passing of seasons and the transient nature of love. The lyrics are organized around the four seasons, and each verse pairs the season with a specific memory of love. The first stanza describes a winter romance amidst the danger of the cold and the thrill of passion. The use of the revolver as a metaphor for love suggests that there is an inherent danger and risk associated with falling in love.


The second verse shifts to the arrival of spring, the season of new beginnings, and the playful and carefree nature of young love. The use of the lilac flower as a symbol of love reinforces the idea of new growth and new possibilities. However, the third verse takes an unexpected turn when the singer reflects on a summer fling that has left him heartbroken. The juxtaposition of the idyllic beach house and the singer's jealousy and disappointment create a sense of disillusionment with love.


The final verse returns to the original theme of seasons and love, as the singer and his lover walk through an autumn park and reflect on the fleeting nature of their relationship. The repetition of the phrase "Ce n'est jamais la saison" ("It's never the season") emphasizes the illusory nature of love and suggests that it can never be contained or understood within the confines of time and space.


Line by Line Meaning

C'était l'amour et c'était l'hiver
Love and winter were the same


L'hiver et les sapins verts
Winter and green pines


C'était l'hiver et ses dangers divers
Winter and its various dangers


L'amour et ses revolvers
Love and its revolvers


C'était l'amour et ses baisers légers
Love and its light kisses


Sur les pentes enneigées
On the snow-covered slopes


Le vingt-et-un mars, l'hiver est parti
Winter left on March 21st


L'amour aussi
Love too


C'était l'amour et c'était le printemps
Love and spring were the same


Lilas mauves et lilas blancs
Purple and white lilacs


C'était l'amour, les jeux auxquels on joue
Love, the games we play


Croquer le nez, manger les joues
Bit the nose, eat the cheeks


C'était l'amour et sa rime légère
Love and its light rhyme


Hypocrite et printanière
Hypocritical and spring-like


Le vingt-et-un juin, le printemps s'enfuit
Spring fled on June 21st


L'amour aussi
Love too


C'était l'été, la jolie maison bourgeoise
It was summer, the pretty bourgeois house


Directement sur la plage
Directly on the beach


C'était l'été et comme tu te baignais nue
It was summer and how you swam naked


D'autres garçons sont venus
Other boys came


Tu riais, tu te laissais embrasser
You laughed, you let yourself be kissed


Alors mon cœur s'est lassé
Then my heart grew tired


Fin septembre, l'été tourne court
End of September, summer ends abruptly


Aussi l'amour
Love too


C'était l'amour et c'était l'automne
Love and autumn were the same


Dans le grand parc où frissonne
In the large park where it shivers


Parlant de nous, de nos baisers en allés
Talking about us, about our past kisses


En marchant dans les allées
Walking in the alleys


Disant de l'amour pour quelle raison
Saying of love for what reason


Ce n'est jamais la saison
It is never the right season


Ce n'est jamais la saison
It is never the right season


Ce n'est jamais la saison
It is never the right season




Lyrics © LES EDITIONS ALAIN SOUCHON
Written by: Alain SOUCHON

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

remijeanetienne

quel texte ! et son interprétation, et ces notes..
puissant !!

Tjeri SPrit

J'adore Alain ! Merci de nous partager ces beaux instants d'intimité et de création si joliment interprétés ! :D

Jaabu

Petite larme à l'œil, je suis happé chaque nouvelle fois par la simplicité - non réductrice - du texte ainsi que par la mélancolie joliment distillée...
Comme si cette chanson avait toujours existé ...
Merci à vous deux de cette parenthèse acoustique.

MARIE FRANCE POIROT CAPO

Quelle magnifique chanson, simple et tellement subtile !!! Il n'y a qu'une saison que j'aime..... Merci Alain SOUCHON, je la réécoute encore et encore !!!!

Gérard JUIF

Les textes d'Alain Souchon sont des dentelles fragiles....trop beau  <3  <3

Annie Maillart

j'adore...c'est doux et profond,jolies paroles et belle musique...juste pour dire la vie...

Claude Gaillard

Quel poète ! quel balladin !

Angelique Paradise

Magnifique chanson , c'est beau les chansons à texte qui ont du sens . Merci de nous offrir encore de la bonne chanson de variétés.

mounir Nito

10 ans déjà. toujours aussi belle ❤️.

JVLESARCHIBLUES

Très agréable cette nouvelle chanson :) Bravo et merci pour cette vidéo... en toute intimité...

More Comments