Souchon signed his first contract in 1971, but had no success until he began to collaborate with composer/arranger Laurent Voulzy ; they would write together, but each released albums under his own name. Souchon's first hit was "J'ai 10 ans" (1974), from the album of the same name. Souchon's biggest hit was probably "Foule Sentimentale" from 1995's C'est Deja ca. His recent album is from 2005, called La Vie Theodore which features his song "Et si en plus, y'a personne" [What if, even more, there is no one], a song condemning religious intolerance.
He wrote the theme for François Truffaut's 1979 film Love on the Run (L'amour en fuite).
Oui mais
Alain Souchon Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Dans les villes, dans les villages
Mais qui parmi ces fourmis
A mis peut être un ami
Ho hé ho, ho hé ho
Si on se rencontrait
Ho hé ho
Et dans tous ces inconnus
Ces gens qui passent dans la rue
Sont des âmes oui mais
On ne les connaîtra jamais
Ho hé ho, ho hé ho
Et bien si on se parlait
Ho hé ho
Oui mais
Dans tous ces passants, je sens
Comme des sentiments dedans
Des compagnons, des âmes-sœurs
Qui conviendraient à mon cœur
Ho hé ho, ho hé ho
Et si on s’arrêtait
Ho hé ho
Oui mais
Ho hé ho, ho hé ho
Ho hé ho
Oui mais
The lyrics to Alain Souchon's song "Oui mais" are a poignant reflection on the vast number of people that exist in the world and the feeling of loneliness that can come with not knowing any of them. Souchon muses on the idea of having a friend or companion among the countless faces that he sees in cities and towns, but ultimately acknowledges the difficulty in finding any one person among the "ants" who might fill that role.
The song opens with the line "Sur la Terre tant de visages", which translates to "On Earth there are so many faces". Souchon then poses the question of whether any of these people might be a friend, but quickly follows up with the caveat "Oui mais" (yes but), suggesting that finding such a person is not a simple matter. He goes on to acknowledge that even those who pass by us in the street are "souls", but we will never truly know them.
Throughout the song, Souchon expresses a desire to connect with others and find someone who might be a kindred spirit. He notes that he senses "sentiments" within those who pass by him, and imagines that among them might be "companions" or "soulmates" who would be right for him. However, he ultimately comes back to the ongoing challenge of making meaningful connections with others, ending the song with a repeated refrain of "ho hé ho, oui mais".
Line by Line Meaning
Sur la Terre tant de visages
There are so many faces on Earth
Dans les villes, dans les villages
In cities, in villages
Mais qui parmi ces fourmis
But among these ants
A mis peut être un ami
Has maybe put a friend
Ho hé ho, ho hé ho
Hey ho, hey ho
Si on se rencontrait
If we met
Ho hé ho
Hey ho
Oui mais
Yes, but
Et dans tous ces inconnus
And in all these strangers
Ces gens qui passent dans la rue
These people who pass by in the street
Sont des âmes oui mais
They are souls, but
On ne les connaîtra jamais
We'll never know them
Ho hé ho, ho hé ho
Hey ho, hey ho
Et bien si on se parlait
Well, if we talked to each other
Ho hé ho
Hey ho
Oui mais
Yes, but
Dans tous ces passants, je sens
In all these passers-by, I feel
Comme des sentiments dedans
Like there are feelings inside
Des compagnons, des âmes-sœurs
Companions, soul mates
Qui conviendraient à mon cœur
Who would suit my heart
Ho hé ho, ho hé ho
Hey ho, hey ho
Et si on s’arrêtait
And if we stopped
Ho hé ho
Hey ho
Oui mais
Yes, but
Ho hé ho, ho hé ho
Hey ho, hey ho
Ho hé ho
Hey ho
Oui mais
Yes, but
Lyrics © Universal Music Publishing Group, SONY ATV MUSIC PUBLISHING
Written by: Alain Souchon, Laurent Voulzy
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
David Camerlo
Magnifique chanson encore une fois ...
Christina Zamulina
Amazing!!!!
DLB02
Alain,Laurent,autres âmes sœurs,courons maintenant vers le Seigneur.
Lulu_sucette L
J'étudie sur cette chansons en cours de musique
Bagga_T
Tu va au college de carces