Souffrir de se souvenir
Alain Souchon Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Elle aimait les anglais, leur belles dentelles
Et leurs guitares irréelles
Devant les l'électrophone elle s'habillait
Comme à Brighton
Et je gardais dans mon journal intime
Mon rêve Clémentine

Souffrir de ce souvenir
Voilà le délice
Et je chante la douleur exquise
Du temps, du temps qui glisse

Nous allions sur le chemin de ronde
Refaire le monde
Là-haut
On se disait des choses idéales
Sous les étoiles
On s'endormait serrés contre les filles
Jusqu'au malheur de l'envol

Souffrir de ce souvenir
Voilà le délice
Et je chante la douleur exquise
Du temps, du temps qui glisse

Goodbye, goodbye, goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye
Souffrir de ce souvenir
Voilà le délice

Maintenant les années ont passé
Et j'ai des jours heureux
Mais il suffit d'un parfum
D'un air et

Mon cœur se serre
Parfois d'aller dans les rues d'avant
Tu sais mon cœur se fend

Souffrir de ce souvenir
Voilà le délice
Et je chante la douleur exquise
Du temps, du temps qui glisse

Goodbye, goodbye, goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye
Souvent de fermer les yeux
De partir autrefois
Ça me rend malheureux
Et heureux à la fois

Comprenez-ça
Ainsi la joie et les sourires
Sont aux larmes mêlés

Souffrir de ce souvenir
Voilà le délice
Et je chante la douleur exquise
Du temps, du temps qui glisse

Goodbye, goodbye, goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye
Je chante la douleur exquise
Du temps qui glisse

Goodbye, goodbye, goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye




Souffrir de ce souvenir
Voilà le délice

Overall Meaning

The song Souffrir de se souvenir (To suffer from remembering) by Alain Souchon & Laurent Voulzy is a song about nostalgia, longing, and the bittersweet memories of a past love. The opening lines of the song depict the woman's love for British culture, particularly their lace and surreal guitars. The singer remembers how she used to dress up while listening to music as if she was in Brighton, England. The next lines reveal that the singer used to keep his love for her, Clémentine, in a diary of some sort.


Throughout the song, the singer expresses his feelings of painful yet delightful memories of times spent with his past love. He remembers walking with her on the "chemin de ronde" and exchanging idealistic thoughts under the stars. They used to embrace until the morning's arrival, marking the end of their time together, and pain arising from that is still felt by the singer.


As the years have passed, the singer may have found some joy and happiness. However, the memories of his past love resurface when he smells a certain fragrance or hears a specific tune. The song expresses a poignant yearning for the past, where the joys and smiles are mixed with tears.


Overall, the song tells a story of a past love that is gone but never forgotten. The singer cherishes the memories of every moment spent together and cherishes the pain and joy that comes with remembering.


Line by Line Meaning

Elle aimait les anglais, leur belles dentelles
She loved the English, their beautiful laces


Et leurs guitares irréelles
And their unreal guitars


Devant les l'électrophone elle s'habillait
In front of the record player she would dress


Comme à Brighton
Like in Brighton


Et je gardais dans mon journal intime
And I kept in my diary


Mon rêve Clémentine
My dream Clémentine


Souffrir de ce souvenir
To suffer from this memory


Voilà le délice
That's the delight


Et je chante la douleur exquise
And I sing the exquisite pain


Du temps, du temps qui glisse
Of time, time that slips away


Nous allions sur le chemin de ronde
We would go on the rampart walk


Refaire le monde
Redoing the world


Là-haut
Up there


On se disait des choses idéales
We would talk about ideal things


Sous les étoiles
Under the stars


On s'endormait serrés contre les filles
We would fall asleep holding onto the girls


Jusqu'au malheur de l'envol
Until the sadness of leaving


Maintenant les années ont passé
Now the years have passed


Et j'ai des jours heureux
And I have happy days


Mais il suffit d'un parfum
But it only takes a scent


D'un air et
A certain air


Mon cœur se serre
My heart tightens


Parfois d'aller dans les rues d'avant
Sometimes going through the old streets


Tu sais mon cœur se fend
You know, my heart breaks


Souvent de fermer les yeux
Often closing my eyes


De partir autrefois
To leave the past behind


Ça me rend malheureux
It makes me sad


Et heureux à la fois
And happy at the same time


Comprenez-ça
Understand that


Ainsi la joie et les sourires
Thus joy and smiles


Sont aux larmes mêlés
Are mixed with tears


Je chante la douleur exquise
I sing the exquisite pain


Du temps qui glisse
Of time that slips away


Goodbye, goodbye, goodbye
Goodbye, goodbye, goodbye




Lyrics © LES EDITIONS ALAIN SOUCHON, Sony/ATV Music Publishing LLC, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE
Written by: Alain Souchon, Laurent Voulzy

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found