Alceu Valenca was born in countryside Pernambuco, Northeast Brazil. He is considered the most successful artist in achieving an aesthetic balance between traditional northeastern Brazilian music and a broad range of electronic sounds and effects from pop music. One can find traces of maracatu, coco and "repentes de viola" (improvising fast-paced Brazilian folk music) in most of his songs. Alceu was able to utilize the electric guitar the electric bass, and lately even a synthesizer was added to his broad scope of musical instruments.
Because of that, Alceu was able to recreate Northeastern traditional music, like baiao, coco, toada, maracatu, frevo, caboclinhos, embolada and repentes: all sung with a sometimes rock sometimes alternative sounding music background. His music and his themes are intangible, universal and unlimited. However, his aesthetic basis is genuinely Brazilian Northeastern music.
Romance da Moreninha
Alceu Valença Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Do cabelo cacheado
Aonde eu for
Levo você a meu lado,
Moreninha
No meu translado
Tem a palavra de amor
Aonde eu for
Moreninha
Inda me lembro
Do dia que te achei
Eu encontrei
A nossa felicidade,
Moreninha
O que eu tinha
Era saudade e paixão
A moreninha
Alegrou meu coração
Há tanta pedra
Em meu caminho,
Moreninha
Há tantos mistérios
No mar
Há tanta pedra
Em meu caminho,
Moreninha
Há tantos mistérios
No mar
Um certo dia
Moreninha foi embora
Não marcou hora
Nem sequer me avisou
Aonde ia
Na noite fria
Ouvi o ronco do vapor
Eu te perdia
Quando o navio apitou
Eu te perdia
Quando o navio apitou
The song "Romance da Moreninha" by Alceu Valença tells the story of a man deeply in love with a woman, the "Moreninha" with curly hair, whom he takes with him wherever he goes. The lyrics express the passion the man feels for her and how she has brought happiness to his heart. However, the song also talks about the challenges that life presents on the path to love and how the man fears losing her.
The first verse repeats the phrase "Aonde eu for, levo você a meu lado" (wherever I go, I take you with me), emphasizing how the man cannot imagine his life without his beloved. The second verse describes how the man first found happiness with the Moreninha, highlighting his prior feelings of longing and loneliness. The third verse is more reflective, noting the obstacles that he faces in life - "há tanta pedra em meu caminho" (there are so many stones on my path) - and acknowledging the mysteries of the world.
In the final verse, the man expresses his fear of losing the Moreninha when she suddenly leaves without warning. He recalls the sound of the ship's horn, marking her departure and his heartbreak. Overall, the song expresses the intensity of love and the fragility of human connections.
Line by Line Meaning
Moreninha
Referring to a woman with curly hair
Do cabelo cacheado
Her curly hair is unique and one of her defining features
Aonde eu for
Wherever I go
Levo você a meu lado,
I bring you with me
Moreninha
Referring to a woman with curly hair
No meu translado
During my travels
Tem a palavra de amor
There is the word of love
Inda me lembro
I still remember
Do dia que te achei
The day I found you
Eu encontrei
I found
A nossa felicidade,
Our happiness
Moreninha
Referring to a woman with curly hair
O que eu tinha
What I had
Era saudade e paixão
It was longing and passion
A moreninha
The woman with curly hair
Alegrou meu coração
Made my heart happy
Há tanta pedra
There are so many stones
Em meu caminho,
In my path
Moreninha
Referring to a woman with curly hair
Há tantos mistérios
There are so many mysteries
No mar
In the sea
Um certo dia
One day
Moreninha foi embora
The woman with curly hair left
Não marcou hora
She didn't set a time
Nem sequer me avisou
She didn't even tell me
Aonde ia
Where she was going
Na noite fria
On the cold night
Ouvi o ronco do vapor
I heard the steamship's roar
Eu te perdia
I lost you
Quando o navio apitou
When the ship sounded its horn
Eu te perdia
I lost you
Quando o navio apitou
When the ship sounded its horn
Contributed by Keira I. Suggest a correction in the comments below.
Yasmin Aliano
Moreninha
Do cabelo cacheado
Aonde eu for
Levo você a meu lado,
Moreninha
No meu translado
Tem a palavra de amor
Aonde eu for
Levo você a meu lado,
Moreninha
Inda me lembro
Do dia que te achei
Eu encontrei
A nossa felicidade,
Moreninha
O que eu tinha
Era saudade e paixão
A moreninha
Alegrou meu coração
Há tanta pedra
Em meu caminho,
Moreninha
Há tantos mistérios
No mar
Há tanta pedra
Em meu caminho,
Moreninha
Há tantos mistérios
No mar
Um certo dia
Moreninha foi embora
Não marcou hora
Nem sequer me avisou
Aonde ia
Na noite fria
Ouvi o ronco do vapor
Eu te perdia
Quando o navio apitou
Eu te perdia
Quando o navio apitou
Paulo Fernando
Esse arranjo de cordas é simplesmente delirante. A poesia é estupenda.
Yasmin Aliano
Moreninha
Do cabelo cacheado
Aonde eu for
Levo você a meu lado,
Moreninha
No meu translado
Tem a palavra de amor
Aonde eu for
Levo você a meu lado,
Moreninha
Inda me lembro
Do dia que te achei
Eu encontrei
A nossa felicidade,
Moreninha
O que eu tinha
Era saudade e paixão
A moreninha
Alegrou meu coração
Há tanta pedra
Em meu caminho,
Moreninha
Há tantos mistérios
No mar
Há tanta pedra
Em meu caminho,
Moreninha
Há tantos mistérios
No mar
Um certo dia
Moreninha foi embora
Não marcou hora
Nem sequer me avisou
Aonde ia
Na noite fria
Ouvi o ronco do vapor
Eu te perdia
Quando o navio apitou
Eu te perdia
Quando o navio apitou
Claudistonio Gomes
Uma delícia ouvi esse monstro da MPB, sou muito fã desse cara, adoro todas as suas músicas
Joseribeiro Cardoso
Isso é que é musica,pena que todos não fazem asim. obrigado Alcel
Flavio Frajolla
QUE ARRANJO E MELODIA MARAVILHOSA TEM ESTA MUSICA !!! GRANDE ALCEU
Dimas Leandro
Simplesmente mágico.
Diversos temas
Amo essa música ❤️ que sintonia maravilhosa 💕
Paulo R. lj
há tanta pedra em meu caminho moreninha, há tantos mistérios no mar...
Dimas Leandro
Fantástico e assombroso como toda obra genial. 👏👏👏👏👏👏👏
Oswaldo Ferreira
Música maravilhosa. Arrepiante este arranjo