Alcione was introduced to the traditional Brazilian music by her father. He was a military musician who worked as the conductor of the corps marching band. At the age of thirteen, she was already able to give vocal performance in college parties. At this same age, she began to study clarinet, and then learnt to play the trumpet.
At age 20 Alcione moved to Rio de Janeiro. There she worked at the city's TV Excelsior, and later went on tour in Argentina and Chile for four months. On returning to Brazil, she settled in São Paulo, working in nightclub and making appearances on television. In 1970, she started her two-year tour in Europe, performing as a vocalist and a trumpet artist.
In 1972, when back to Brazil, Alcione recorded her first single. The following year, she traveled to sing in Mexico and, in 1974, Portugal, where she recorded her first full-length album. In 1975 Alcione released her LP, A Voz do Samba, which achieved gold sales status and featured several hit tracks. The most successful songs were Não Deixe o Samba Morrer, written by Edson and Aloiso, and O Surdo, written by Totonho/Paulinho Resende.
In the late 1970s, Nazaré became well-known as a samba artist and achieved international recognition. She recorded Alerta Geral for Philips Records and, in 1978, released this album, the title of which was taken from a television show that Alcione had hosted on TV Globo for two years. Following its success, Alcione continued to release several other full-length albums in late 1970s and early 1980s, including her self-titled album.
In 1997, Alcione signed with Universal Records, subsequently releasing a label debut named Valeu, through Polygram the next year. This was followed by Celebração that same year, and Claridade---Uma Homenagem A Clara Nunes in 1999. In December 2002 Alcione was recognized for playing an important part in founding the Paraíso School of Samba in London, England. She also helped organizing and preparing the stage for a British version of the Carnival Brasil, Paraíso dos Orixás (Brazil, Paradise of the Gods). In 2003, her 2002 album, Ao Vivo, received the Best Samba/Pagode Album Award at fourth Latin Grammy Award ceremony.
She has interpreted several hits such as Não deixe o samba morrer, Lá vem você, Gostoso veneno and Ilha da maré.
On July 7, 2007 she performed at the Brazilian leg of Live Earth in Rio de Janeiro.
Lundu Da Rapariga
Alcione Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Bate barriga, oi sinhá
No meu lundu, Lê Lê Lê
Da rapariga, oi sinhá
Sou um velho lunduzeiro
Teu amor eu quero amar
Teu carinho gemedeiro
No gemido da viola
No tremido do ganzá
Teu umbigo me consola
Teu suspiro faz sonhar
Bambaquerê
Bate barriga, oi sinhá
No meu lundu, Lê Lê Lê
Da rapariga, oi sinhá
Tua mão assanhadeira
Faz a rede se enroscar
Tua boca bulideira
Bole a luz do meu olhar
Sob a luz do candeeiro
Ou no brilho do luar
O teu corpo moreneiro
Vem o meu amenizar
Bambaquerê...
The lyrics to Alcione's song Lundu Da Rapariga speak of a man who is in love with a lady and wants her affection in return. He describes himself as a "velho lunduzeiro," which means an old man who is skilled in a form of Afro-Brazilian music called lundu. He compares the warmth of the lady's love to the heat generated by vatapá, a popular Afro-Brazilian dish prepared with ingredients such as coconut milk, peanuts, and shrimp. The man finds solace in the lady's belly button and is entranced by the sound of her sighs.
The lyrics also make use of sensual imagery to depict the lady's allure. Her eager hands make the hammock twirl, and her captivating lips set the man's eyes ablaze with desire. Whether in the light of the moon or the glow of a lamp, her dark-toned body soothes his soul. The song's repeated refrain of "Bambaquerê, bate barriga" adds to the sensual nature of the lyrics, as "bambaquerê" is a word associated with the lundu dance and "bate barriga" translates to "shake your belly."
Overall, the lyrics to Lundu Da Rapariga are a celebration of love and sensuality, expressed through the lens of Afro-Brazilian cultural traditions.
Line by Line Meaning
Bambaquerê
Introducing the song, setting the tone for the genre of the music.
Bate barriga, oi sinhá
The rhythm of the music causes the singer's belly to shake, an expression of joy and celebration.
No meu lundu, Lê Lê Lê
The music being played is a traditional lundu, characterized by its syncopation and polyrhythmic structure.
Da rapariga, oi sinhá
The song tells the story of a woman who captures the attention and affection of the singer.
Sou um velho lunduzeiro
The singer is an experienced performer of the lundu genre.
Teu amor eu quero amar
The singer desires the love and affection of the woman being sung about.
Teu carinho gemedeiro
The woman's affectionate touch causes the singer to express pleasure and delight.
Arde mais que vatapá
The singer compares the intensity of the woman's touch to the spiciness of a traditional Brazilian dish called vatapá.
No gemido da viola
The sound of the guitar creates a sensual atmosphere, enhancing the romantic mood of the song.
No tremido do ganzá
The shaking of a small percussion instrument called a ganzá adds to the rhythmic complexity of the music.
Teu umbigo me consola
The woman's belly button is a source of comfort for the singer, both physically and emotionally.
Teu suspiro faz sonhar
The sound of the woman's sighs creates a dreamlike atmosphere, helping the singer to escape into a romantic fantasy.
Tua mão assanhadeira
The woman's hand is eager and passionate, expressing her desire for physical intimacy with the singer.
Faz a rede se enroscar
Their lovemaking causes the hammock they are in to sway and twist with their movements.
Tua boca bulideira
The woman's playful and seductive mouth entices the singer and adds to the sensuality of the moment.
Bole a luz do meu olhar
The woman's flirtatious behavior makes the singer's eyes sparkle with excitement and desire.
Sob a luz do candeeiro
The two lovers are bathed in the glow of a candle or lantern, creating a romantic atmosphere.
Ou no brilho do luar
Their passion is not limited to indoors, as they may also find themselves under the moonlight, enjoying each other's company.
O teu corpo moreneiro
The woman's dark and exotic body is a source of physical attraction for the singer.
Vem o meu amenizar
The woman's presence helps to ease the singer's troubles and worries, and brings him joy and comfort.
Bambaquerê...
The song comes to an end, leaving the listener with a memorable and passionate performance of the lundu genre.
Contributed by Adeline L. Suggest a correction in the comments below.
@Rotina9319
Diva majestosa!!!!👏👏👏👏👏👏❤️❤️❤️❤️❤️👏👏👏👏👏👏👏👏