Alcione was introduced to the traditional Brazilian music by her father. He was a military musician who worked as the conductor of the corps marching band. At the age of thirteen, she was already able to give vocal performance in college parties. At this same age, she began to study clarinet, and then learnt to play the trumpet.
At age 20 Alcione moved to Rio de Janeiro. There she worked at the city's TV Excelsior, and later went on tour in Argentina and Chile for four months. On returning to Brazil, she settled in São Paulo, working in nightclub and making appearances on television. In 1970, she started her two-year tour in Europe, performing as a vocalist and a trumpet artist.
In 1972, when back to Brazil, Alcione recorded her first single. The following year, she traveled to sing in Mexico and, in 1974, Portugal, where she recorded her first full-length album. In 1975 Alcione released her LP, A Voz do Samba, which achieved gold sales status and featured several hit tracks. The most successful songs were Não Deixe o Samba Morrer, written by Edson and Aloiso, and O Surdo, written by Totonho/Paulinho Resende.
In the late 1970s, Nazaré became well-known as a samba artist and achieved international recognition. She recorded Alerta Geral for Philips Records and, in 1978, released this album, the title of which was taken from a television show that Alcione had hosted on TV Globo for two years. Following its success, Alcione continued to release several other full-length albums in late 1970s and early 1980s, including her self-titled album.
In 1997, Alcione signed with Universal Records, subsequently releasing a label debut named Valeu, through Polygram the next year. This was followed by Celebração that same year, and Claridade---Uma Homenagem A Clara Nunes in 1999. In December 2002 Alcione was recognized for playing an important part in founding the Paraíso School of Samba in London, England. She also helped organizing and preparing the stage for a British version of the Carnival Brasil, Paraíso dos Orixás (Brazil, Paradise of the Gods). In 2003, her 2002 album, Ao Vivo, received the Best Samba/Pagode Album Award at fourth Latin Grammy Award ceremony.
She has interpreted several hits such as Não deixe o samba morrer, Lá vem você, Gostoso veneno and Ilha da maré.
On July 7, 2007 she performed at the Brazilian leg of Live Earth in Rio de Janeiro.
Namorada Do Sol
Alcione Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
São Luís dos sobrados
Namorada do sol
Pleno é o amanhecer
Quando os pescadores
Levantam as velas
Enfeitando o mar
Muito amor e magia
Esperando você
Venha abraça nossas praias
E comer peixe pedra
E frutas tropicais
Venha São Luís te espera
Sempre é primavera
Nessa ilha de paz
São Luís das ladeiras
Canto das rezadeiras
Casarões e quintais
Terra mãe da poesia
Muito amor e magia
Esperando você
Venha abraça nossas praias
E comer peixe pedra
E frutas tropicais
Venha São Luís te espera
Sempre é primavera
Nessa ilha de paz
São Luís é tão linda
Maranhão mais ainda
Belezas naturais.
The lyrics to Alcione's song "Namorada Do Sol" celebrate the beauty of São Luís, a city in Brazil known as the "Sun's Girlfriend" due to its sunny climate. The song describes the city as a lover of the sun, with a stunning sunrise enjoyed by the local fishermen as they set sail. The lyrics also describe São Luís as a city filled with love, magic, and poetry, waiting for visitors to come and embrace its beaches, eat its local delicacies, and experience its peace and tranquility.
The song highlights the unique features of São Luís, including its historic buildings, hills, and the rituals of the local women who pray and sing hymns in the streets. It also celebrates the natural beauty of the Maranhão region, which is known for its stunning landscapes, tropical fruits, and delicious seafood. Overall, the lyrics convey a sense of warmth, hospitality, and pride in the city and its culture.
Line by Line Meaning
Linda é a nossa cidade
Our city is beautiful
São Luís dos sobrados
São Luís is known for its many old buildings
Namorada do sol
São Luís is known for its sunny weather
Pleno é o amanhecer
The sunrise is a time of fullness and beauty
Quando os pescadores
When fishermen
Levantam as velas
Raise their sails
Enfeitando o mar
Decorating the sea
Terra mãe da poesia
São Luís is a motherland of poetry
Muito amor e magia
Full of love and magic
Esperando você
Waiting for you
Venha abraça nossas praias
Come and embrace our beaches
E comer peixe pedra
And eat stone fish
E frutas tropicais
And tropical fruits
Venha São Luís te espera
São Luís is waiting for you
Sempre é primavera
It's always spring in São Luís
Nessa ilha de paz
In this island of peace
São Luís das ladeiras
São Luís has many steep streets
Canto das rezadeiras
A place where people pray
Casarões e quintais
Big houses and gardens
Maranhão mais ainda
The state of Maranhão is even more beautiful
Belezas naturais
Natural beauty
Contributed by Evelyn R. Suggest a correction in the comments below.
DUDU FAGUNDES, O MAESTRO DAS RUAS Movimento RUÍSTA
Saudade do velho Nonato Buzar. Cá estou ouvindo e enxugando as lágrimas... sempre chegava em sua casa e pedia para me tocar essa obra singular ao violão. Vida longa, Marrom!!!!
Maycon Santos Barreto
Hino