Alcione was introduced to the traditional Brazilian music by her father. He was a military musician who worked as the conductor of the corps marching band. At the age of thirteen, she was already able to give vocal performance in college parties. At this same age, she began to study clarinet, and then learnt to play the trumpet.
At age 20 Alcione moved to Rio de Janeiro. There she worked at the city's TV Excelsior, and later went on tour in Argentina and Chile for four months. On returning to Brazil, she settled in São Paulo, working in nightclub and making appearances on television. In 1970, she started her two-year tour in Europe, performing as a vocalist and a trumpet artist.
In 1972, when back to Brazil, Alcione recorded her first single. The following year, she traveled to sing in Mexico and, in 1974, Portugal, where she recorded her first full-length album. In 1975 Alcione released her LP, A Voz do Samba, which achieved gold sales status and featured several hit tracks. The most successful songs were Não Deixe o Samba Morrer, written by Edson and Aloiso, and O Surdo, written by Totonho/Paulinho Resende.
In the late 1970s, Nazaré became well-known as a samba artist and achieved international recognition. She recorded Alerta Geral for Philips Records and, in 1978, released this album, the title of which was taken from a television show that Alcione had hosted on TV Globo for two years. Following its success, Alcione continued to release several other full-length albums in late 1970s and early 1980s, including her self-titled album.
In 1997, Alcione signed with Universal Records, subsequently releasing a label debut named Valeu, through Polygram the next year. This was followed by Celebração that same year, and Claridade---Uma Homenagem A Clara Nunes in 1999. In December 2002 Alcione was recognized for playing an important part in founding the Paraíso School of Samba in London, England. She also helped organizing and preparing the stage for a British version of the Carnival Brasil, Paraíso dos Orixás (Brazil, Paradise of the Gods). In 2003, her 2002 album, Ao Vivo, received the Best Samba/Pagode Album Award at fourth Latin Grammy Award ceremony.
She has interpreted several hits such as Não deixe o samba morrer, Lá vem você, Gostoso veneno and Ilha da maré.
On July 7, 2007 she performed at the Brazilian leg of Live Earth in Rio de Janeiro.
Noite Pelo Dia
Alcione Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Você tentar
Me convencer
Porque
Quando eu caio
Na fulia
Troco a noite
Pelo dia
Ném saber
(Ê de nada vai)
Deixa a queicha
Pra depois
O mundo
Não vai se acabar
Será muito melhor
Para nós dois
Amor se você concordar
Eu não posso
Ouvir o tamborin
Com tanta empougação
Por que você
Não em
Fáz tanto bém
Ao coração
(Segura gente)
The lyrics to Alcione's song "Noite Pelo Dia" speak to the feeling of being swept away by the joyousness and energy of a celebration, and not wanting it to end. The opening lines suggest that it's pointless for someone to try to convince the singer to leave the party - once she gets caught up in the "fulia" (a Portuguese word that can be translated as something like revelry or ecstatic celebration), she's ready to trade night for day and just keep going. The repetition of "De nada vai adiantar / Você tentar / Me convencer" underscores the song's central idea that when you're in the moment, nothing can shake you from it.
Despite urging from her lover to slow down and take a break, the singer is all about fully embracing the celebration: "Deixa a queicha / Pra depois / O mundo / Não vai se acabar." She believes that there's no harm in going all out and enjoying the moment while it lasts - in fact, it'll be better for both of them if they do. The final lines of the song suggest that the beat of the drum and the excitement of the celebration are good for the heart and the soul, so why stop now?
Overall, "Noite Pelo Dia" is a song about the power of joy and community, and the importance of seizing the moment when you're in it. Its upbeat tempo and celebratory spirit make it a perfect party anthem - just don't expect to convince anyone to leave the dance floor early.
Line by Line Meaning
De nada vai adiantar
It will be useless
Você tentar
If you try
Me convencer
To convince me
Porque
Because
Quando eu caio
When I fall
Na fulia
Into the revelry
Troco a noite
I swap night
Pelo dia
For day
E não quero
And I don't want
Ném saber
To even know
(ê de nada vai)
(Oh, it will be useless)
Deixa a queicha
Let the chatter
Pra depois
Wait for later
O mundo
The world
Não vai se acabar
Won't end
Será muito melhor
It will be much better
Para nós dois
For the two of us
Amor se você concordar
Love, if you agree
Eu não posso
I can't
Ouvir o tamborin
Listen to the drum
Com tanta empougação
With so much excitement
Por que você
Why don't you
Não em
Do it
Fáz tanto bém
Does so much good
Ao coração
To the heart
(segura gente)
(Hold on people)
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: ARLINDO DOMINGOS DA CRUZ FILHO, ADILSON VICTOR
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind