Alcione was introduced to the traditional Brazilian music by her father. He was a military musician who worked as the conductor of the corps marching band. At the age of thirteen, she was already able to give vocal performance in college parties. At this same age, she began to study clarinet, and then learnt to play the trumpet.
At age 20 Alcione moved to Rio de Janeiro. There she worked at the city's TV Excelsior, and later went on tour in Argentina and Chile for four months. On returning to Brazil, she settled in São Paulo, working in nightclub and making appearances on television. In 1970, she started her two-year tour in Europe, performing as a vocalist and a trumpet artist.
In 1972, when back to Brazil, Alcione recorded her first single. The following year, she traveled to sing in Mexico and, in 1974, Portugal, where she recorded her first full-length album. In 1975 Alcione released her LP, A Voz do Samba, which achieved gold sales status and featured several hit tracks. The most successful songs were Não Deixe o Samba Morrer, written by Edson and Aloiso, and O Surdo, written by Totonho/Paulinho Resende.
In the late 1970s, Nazaré became well-known as a samba artist and achieved international recognition. She recorded Alerta Geral for Philips Records and, in 1978, released this album, the title of which was taken from a television show that Alcione had hosted on TV Globo for two years. Following its success, Alcione continued to release several other full-length albums in late 1970s and early 1980s, including her self-titled album.
In 1997, Alcione signed with Universal Records, subsequently releasing a label debut named Valeu, through Polygram the next year. This was followed by Celebração that same year, and Claridade---Uma Homenagem A Clara Nunes in 1999. In December 2002 Alcione was recognized for playing an important part in founding the Paraíso School of Samba in London, England. She also helped organizing and preparing the stage for a British version of the Carnival Brasil, Paraíso dos Orixás (Brazil, Paradise of the Gods). In 2003, her 2002 album, Ao Vivo, received the Best Samba/Pagode Album Award at fourth Latin Grammy Award ceremony.
She has interpreted several hits such as Não deixe o samba morrer, Lá vem você, Gostoso veneno and Ilha da maré.
On July 7, 2007 she performed at the Brazilian leg of Live Earth in Rio de Janeiro.
Ronda
Alcione Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
A te procurar sem encontrar
No meio de olhares espio
Em todos os bares você não está
Volto pra casa abatida
Desencantada da vida
O sonho alegria me dá
Nele você está
Ah se eu tivesse
quem bem me quisesse
esse alguém me diria
Desista essa busca é inútil
Eu não desistia
Porém com perfeita paciência
Volto a te buscar
Hei de encontrar
Bebendo com outras mulheres
Rolando dadinhos
Jogando bilhar
E nesse dia então
Vai dar na primeira edição
Cena de sangue num bar da
avenida São João.
Ah se eu tivesse
Quem bem me quisesse
Esse alguém me diria
Desista essa busca é inútil
Eu não desistia
Porém com perfeita paciência
Volto a te buscar
Hei de encontrar
Bebendo com outras mulheres
Rolando dadinhos jogando bilhar
E nesse dia então
Vai dar na primeira edição
Cena de sangue num bar da
Avenida São João.
The lyrics to Alcione's song "Ronda" depict a woman's search for her lover throughout the city at night. She searches in bars and among other women, feeling disenchanted and defeated until she falls asleep and dreams of her lover. The lyrics express the pain and desperation of unrequited love, with the woman refusing to give up her search despite others telling her it is futile. The song ends with a dark twist as it foreshadows a violent confrontation in a bar on Avenida São João.
Line by Line Meaning
De noite eu rondo a cidade
At night, I roam the city
A te procurar sem encontrar
Searching for you, but not finding you
No meio de olhares espio
Spying amidst the gazes
Em todos os bares você não está
You're not in any of the bars
Volto pra casa abatida
I return home exhausted
Desencantada da vida
Disenchanted with life
O sonho alegria me dá
Dreams bring me joy
Nele você está
You're in them
Ah se eu tivesse
Oh, if I had
quem bem me quisesse
Someone who truly loved me
esse alguém me diria
That someone would tell me
Desista essa busca é inútil
To give up, this search is pointless
Eu não desistia
But I wouldn't give up
Porém com perfeita paciência
Nonetheless, with perfect patience
Volto a te buscar
I search for you again
Hei de encontrar
I will find you
Bebendo com outras mulheres
Drinking with other women
Rolando dadinhos
Rolling dice
Jogando bilhar
Playing pool
E nesse dia então
And on that day then
Vai dar na primeira edição
It will be in the first edition
Cena de sangue num bar da avenida São João.
A scene of blood in a bar on São João Avenue.
Contributed by Samantha J. Suggest a correction in the comments below.
carlos netto
Linda música. A musicalidade permeia um paradoxo de paixão e o desejo vingança. Quantos corações partidos anseiam um reencontro? Que não seja cena de sangue, apenas um amor pra recordar.
Rupperto Ellery
Como é bom recordar nossa juventude, que delicia isto não tem preço, que felicidade.
Moacir Silveira
@Rupperto Ellery
Recordar é viver!!!
Helen Sylvia
Dona Nair!! Essa musica descreve a trajetória de vida que minha mãe teve com o seu grande amor!! 1939 - 2007, e se foi sem ele pros braços do pai!! Saudades mãe!!
Francisco Silva
+Helen Sylvia Que deus a faça feliz, já que o marido não ajudou muito.
Fabio Diniz
esse vozeirão da Alcione é o máximo!
Carlos Marques
BOM,ESSA MARROM É DA PESADA PRA PARTIR CORAÇÃO. JÁ NAO BASTA A LETRA,O CIÚME, A TRAIÇÃO. GRANDE CANTORA VOCÊ É ALCIONE.
Maria Adriana
Minha vozinha cantava para mim quando ia dormir ❤💓
MARCO ANTONIO DUQUE ESTRADA MEYER
QUE SAUDADES DESTA ÉPOCA DA NOSSA INFÂNCIA E JUVENTUDE ESTÁ MUSICA HÁ 45 ANOS ATRÁS..
O TEMPO PASSOU E VOCÊ NÃO ESQUECE ESSA MÚSICA LINDA.
Marcone Beringuel
Eita música boa da peste !!! Da vontade até de tomar todas nos bares da vida ...