Flor Do Cardo
Aldina Duarte Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dói-me ser a flor do cardo
Não ter a mão de ninguém;
Tenho a estranha natureza
De florir com a tristeza
E com ela me dar bem

Dói-me o Tejo, dói-me a lua
Dói-me a luz dessa aguarela
Tudo o que foi criação
Se transforma em solidão
Visto da minha janela

O tempo não me diz nada
Já nada em mim se consome
Não sou princípio nem fim
Já nada chama por mim
Até me dói o meu nome

Dói-me ser a flor do cardo
Não ter a mão de ninguém
Hei-de ser cravo encarnado




Que vive em pé separado
E acaba na mão de alguém

Overall Meaning

In “Flor Do Cardo” by Aldina Duarte, the singer expresses her emotions about being the flower of the thistle. She laments the fact that she is alone, and nobody cares for her. She explains that she is the kind of flower that thrives in sadness, and it somehow soothes her. However, she feels the pain brought by the Tejo (a river that runs through Portugal) and the moon, which creates a melancholic mood. She feels the need to transform her loneliness into something beautiful, something like a painting that can be admired from afar, but she cannot find a way out of her emotional solitude.


The singer feels that nothing around her is meaningful anymore. She is consumed by her own emotions and feels disconnected from the world. She does not have a sense of belonging or purpose, which makes her question the meaning of her existence. She feels like she is wasting her life and that time does not have any power over her anymore. She expresses her sadness by saying that even her name hurts her. However, she finds solace in the fact that, like a flower, she will eventually find her place, and her purpose will be fulfilled. She will become a red carnation that grows on its own and finds its way into someone else's hand.


Line by Line Meaning

Dói-me ser a flor do cardo
It pains me to be the thistle's flower


Não ter a mão de ninguém;
Without anyone to hold


Tenho a estranha natureza
I have a strange nature


De florir com a tristeza
To bloom with sadness


E com ela me dar bem
And to get along with it


Dói-me o Tejo, dói-me a lua
The Tagus river and moon hurt me


Dói-me a luz dessa aguarela
The light of that watercolor hurts me


Tudo o que foi criação
Everything that was created


Se transforma em solidão
Becomes loneliness


Visto da minha janela
As seen from my window


O tempo não me diz nada
Time tells me nothing


Já nada em mim se consome
Nothing consumes me anymore


Não sou princípio nem fim
I'm neither beginning nor end


Já nada chama por mim
Nothing calls me anymore


Até me dói o meu nome
My own name hurts me


Dói-me ser a flor do cardo
It pains me to be the thistle's flower


Não ter a mão de ninguém
Without anyone to hold


Hei-de ser cravo encarnado
I'll be a crimson carnation


Que vive em pé separado
Living upright, apart


E acaba na mão de alguém
And end up in someone's hand




Contributed by Savannah V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Pedro Teixeira da Mota

Muito belo!

paula bboavista

Apaixonei-me pelo trabalho de Aldina, quando ouvi estes poemas, onde encontrei trechos de mim , da minha vida e depois é descobrir cada um como se fosse um livro uma, uma obra e muita verdade! fantastica!!

Filipe Garcia

Insuperável Aldina!... 🥰

Júlia Silva

Lindos poemas e bem cantados como só Aldina sabe cantar

Clara Duarte

lindo

Emília Teixeira

que delicia

More Versions