Nada Mais Na Noite
Aldina Duarte Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Segue a estrada distraída, presa à saia que esvoaça
Como sem se entrega à vida, entre as mãos que o vento enlaça
No desenho desse andar, há um quê d'amor perdido
Uma história por contar, dum desejo proíbido

Já sentada à sua porta, ergue os olhos para o céu
Com a saia não se importa, porque a lua se acendeu
Por encanto ou fantasia, acordei pela noite fora
Nada mais na noite havia, que o meu sonho a ir-se embora

Numa sombra recortada, pelo chão vazio e duro
Voa a saia amarrotada, de cetim em rosa escuro




Entre o sonho e a realidade, um minuto sorridente
Tem o espaço da verdade, em que a vida se desmente

Overall Meaning

The lyrics of this song paint a picture of a woman walking down a road, seemingly lost in thought and holding onto her billowing skirt. The way she walks suggests a certain sadness in her heart, a love lost that she cannot seem to forget. The lyrics hint at a forbidden desire, a longing that cannot be fulfilled.


As she sits outside her door, she looks up at the moon and seems not to care about her skirt. The singer then shares her own experience of waking up in the night, caught between reality and imagination, and feeling as though her dreams are slipping away. The final verse describes a dark, empty road where the woman's crumpled, dark pink skirt flies in the wind. Amidst a moment of happiness and joy, the truth of the woman's life is revealed as a lie.


Line by Line Meaning

Segue a estrada distraída, presa à saia que esvoaça
She walks down the road absentmindedly, holding onto her fluttering skirt


Como sem se entrega à vida, entre as mãos que o vento enlaça
It's as if she's not fully living, held by the hands of the wind


No desenho desse andar, há um quê d'amor perdido
In her steps, there's a hint of lost love


Uma história por contar, dum desejo proíbido
There's a tale untold, of a forbidden desire


Já sentada à sua porta, ergue os olhos para o céu
Now seated at her door, she looks up to the sky


Com a saia não se importa, porque a lua se acendeu
Not caring about her skirt, she's distracted by the glowing moon


Por encanto ou fantasia, acordei pela noite fora
Lost in enchantment or fantasy, I was awake all night


Nada mais na noite havia, que o meu sonho a ir-se embora
Nothing else existed in the night, but my dream slipping away


Numa sombra recortada, pelo chão vazio e duro
In a shadow cut by the empty, hard ground


Voa a saia amarrotada, de cetim em rosa escuro
Her wrinkled, dark pink satin skirt flutters and flies


Entre o sonho e a realidade, um minuto sorridente
Between dream and reality, there's a fleeting moment of happiness


Tem o espaço da verdade, em que a vida se desmente
It holds the space of truth, where life denies itself




Contributed by Connor S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions