Guzmán is the daughter of Mexican actress Silvia Pinal and Venezuelan-born Mexican rock and roll singer Enrique Guzmán. She is the half-sister of actresses Sylvia Pasquel and Viridiana Alatriste. Her niece Stephanie Salas is also a well known entertainer in Mexico.
After travelling with her mother's theatre troupe, Guzmán decided she wanted to focus on singing and recorded her début album Bye Mama in 1988, which yielded "La plaga", the first of many hits.
In 1990, Guzmán scored one of the biggest hits of her career, the song "Eternamente Bella" ("Eternally Beautiful"), which became a number one hit in Mexico and other Latin countries. The song is considered a classic by many Spanish rock fans.
In 1991 she released Flor de Papel. One of the album singles, "Hacer El Amor Con Otro", became a smash hit for Guzmán, not only in Latin America and México, but also in the U.S. The album was well received by critics and fans, and received a Grammy Award nomination for Best Latin Pop Album in 1992. The albums Libre and Enorme followed in 1993 and 1994, respectively. Her musical output in the late 1990s was often overshadowed by the many controversies she was involved in.
In 2002, Guzmán won her first Latin Grammy Award for Best Rock Solo Vocal Album for Soy.
In 2006, she released Indeleble. The first single was Volverte a amar, which became one of her biggest hits in Mexico and hit the Top 10 in the Billboard's Hot Latin Tracks, peaking number #6 and number #1 in Hot Latin Pop Airplay chart. The album (which reached the #1 spot in Mexico) has been certified double-platinum and won two awards at the Premios Oye! 2006 (Mexico's most important music awards), including Best Album of the Year and Pop Vocal Female. She was also nominated for two Latin Grammy Awards for Best Rock Vocal Album Indeleble and Best Rock Song for "Volverte a amar".
Mirala Miralo
Alejandra Guzmán Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Diosa vestida de saliva y sal
Los ojos muertos en blanco gimiendo
En el suelo de salón
Míralo, míralo, míralo
Ángel desnudo bañado en sudor
Subiendo las montañas de su cuerpo
Al calor de mediodía
Combate salvaje
Mírala, mírala, mírala
Como se agita, como pide mas
Muere y renace de entre las cenizas
Volviéndolo a encelar
Entro casi de puntillas
Y en plena penumbra
La hoguera encendida
De mis pesadillas
Eres bello, bello, bello
Más que el firmamento
Con un millón de estrellas
Es fácil perdonar
Cuando se quiere de veras
Eres bello, bello, bello
Peligroso y bello
Mucho más de la cuenta
Tendría que gritar
Pero me muerdo la lengua
Mírala, mírala, mírala
Se desenreda, se vuelve a enredar
Una medusa bajo la marea
A punto de naufragar
Míralo, míralo, míralo
Tan orgulloso tan sentimental
Pidiendo música rosa, lo mismo
Que a mí me hace cantar
En la puerta hipnotizada
De mi propia casa
No puedo creerlo
Por más que lo veo
Eres bello, bello, bello
Más que el firmamento
Con un millón de estrellas
Es fácil perdonar
Cuando se quiere se veras
Eres bello, bello, bello
Peligroso y bello
Mucho más de la cuenta
Tendría que gritar
Y no me muerdo, no
Bello, bello, bello
Más que una puesta de sol
Ángel desnudo
Bañado en sudor
Bello, bello, bello
Peligroso y bello
Oh, no por qué me haces esto dímelo
Bello, bello, bello
Más que una puesta de sol
Lo veo y no puedo creerlo
Bello, bello, bello
Demasiado bello oh
The lyrics of "Mirala Miralo" by Alejandra Guzmán describe the intensity and beauty of a sexual encounter between two people. The first verse describes the woman, or "diosa" (goddess), dressed in a provocative manner ("vestida de saliva y sal") and moaning with her eyes rolled back while lying on a salon floor. The second verse portrays the man, or "angel desnudo" (naked angel), sweating and climbing the hills of the woman's body, asking her not to stop. The third verse describes the woman's sexual act as a medusa being tossed around by the waves, and the final verse declares the man as "bello" (beautiful) and "peligroso" (dangerous), but worth forgiving and accepting wholeheartedly.
The song is a celebration of sexual passion and desire, capturing the intense emotions and physical sensations of two people involved in a sexual encounter. The lyrics are sensual and provocative, but also suggest that the experience is more than just a physical one, as it involves a deep emotional connection between the two lovers. The use of nature imagery, such as the sunset and stars, reinforces the idea that the experience is a powerful and transcendent one.
Line by Line Meaning
Mírala, mírala, mírala
Admire her, admire her, admire her
Diosa vestida de saliva y sal
Goddess dressed in saliva and salt
Los ojos muertos en blanco gimiendo
Eyes dead and white, moaning
En el suelo de salón
On the living room floor
Míralo, míralo, míralo
Observe him, observe him, observe him
Ángel desnudo bañado en sudor
Naked angel, bathed in sweat
Subiendo las montañas de su cuerpo
Climbing the mountains of his body
No te pares por favor
Don't stop, please
Al calor de mediodía
In the heat of midday
Combate salvaje
Wild combat
Como se agita, como pide mas
How she shakes, how she asks for more
Muere y renace de entre las cenizas
Dies and is reborn from the ashes
Volviéndolo a encelar
Making him jealous again
Entro casi de puntillas
I enter almost on tiptoe
Y en plena penumbra
And in complete darkness
La hoguera encendida
The fire burning
De mis pesadillas
Of my nightmares
Eres bello, bello, bello
You are beautiful, beautiful, beautiful
Más que el firmamento
More than the sky
Con un millón de estrellas
With a million stars
Es fácil perdonar
It's easy to forgive
Cuando se quiere de veras
When one truly loves
Peligroso y bello
Dangerous and beautiful
Mucho más de la cuenta
Much more than expected
Tendría que gritar
I should scream
Pero me muerdo la lengua
But I bite my tongue
Se desenreda, se vuelve a enredar
She untangles, she tangles up again
Una medusa bajo la marea
A jellyfish under the tide
A punto de naufragar
About to sink
Tan orgulloso tan sentimental
So proud, so sentimental
Pidiendo música rosa, lo mismo
Asking for pink music, the same
Que a mí me hace cantar
That makes me sing
En la puerta hipnotizada
At the door, hypnotized
De mi propia casa
Of my own home
No puedo creerlo
I can't believe it
Por más que lo veo
No matter how much I see it
Y no me muerdo, no
And I don't bite, no
Más que una puesta de sol
More than a sunset
Oh, no por qué me haces esto dímelo
Oh, why do you do this to me, tell me
Demasiado bello oh
Too beautiful, oh
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Jose Ramon Florez Garcia, Marella Cayre, Gian Pietro Felisatti
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@juancarlosarana8985
Like a los que inician el 2024 escuchando este temon!!
@marcelagonzalez5489
Soy argentina pero me pongo de pie ante tanto talento de esta mujer viva México!!! Y argentina un solo corazón
@ZwRkErDa
amen!! 🇦🇷 ❤🇲🇽
@veronicac9137
Viva nuestra hermosa cantante del rock mexicano. Padrisima cancion.
@frdtz7413
Alguien más prefiere esta versión que la que lanzó en su momento..😅😅
@jaidersanin7968
Viva Alejandra Guzmán por siempre, Viva México 🇲🇽 saludos desde Colombia 🇨🇴
@mavericktopgun2873
No hay voz de rock latino de mujer como la de esta mujer , es un fenómeno..su voz intacta después de años de las pocas mujeres q canta mejor en vivo q la versión de radio..
@cristianfrola3759
Soy Argentino que voz 3:23 que tiene esta mujer bella Mexicana
@melodiamashermosa_222
La mejor versión de esta canción por lejos !!!!! Saludos a los mexicanos por esta tremenda artista desde Chile
@murd777
El ingeniero de sonido y el remasterizador son unos Capos de Capos para sacar ese sonido espectacular!