On The Road
Alexandrov Ensemble Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Путь далёк у нас с тобою
Веселей, солдат, гляди!
Вьётся, вьётся знамя полковое
Командиры впереди

Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная
Есть почта полевая
Прощай! Труба зовёт
Солдаты — в поход!

Каждый воин — парень бравый
Смотрит соколом в строю
Породни-роднились мы со славой
Славу добыли в бою

Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная
Есть почта полевая
Прощай! Труба зовёт
Солдаты — в поход!

Пусть враги запомнят это
Не грозим, а говорим
Мы прошли, прошли с тобой полсвета
Если надо — повторим

Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная
Есть почта полевая
Прощай! Труба зовёт
Солдаты — в поход!

И теперь для нас настали
Дни учёбы и труда
Чтоб потом спокойно расцветали
Наши сёла, города

Солдаты, в путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная
Есть почта полевая
Прощай! Труба зовёт
Солдаты — в поход!

В путь, в путь, в путь!
А для тебя, родная
Есть почта полевая




Прощай! Труба зовёт
Солдаты — в поход!

Overall Meaning

The Alexandrov Ensemble's song "On the Road" speaks to the valor and bravery of soldiers as they venture out on a long journey. The opening lines declare that this journey is long and winding, but the soldiers should view it with excitement and cheer. The flags of the regiment twist and turn alongside the commanders, urging the soldiers to follow suit. As they head out, they bid farewell to their loved ones and hear the beckoning call of the trumpet. With this, they proclaim their dedication to the task at hand, ready to achieve glory and overcome any obstacle they might face.


The second stanza recalls the courage of each soldier, who marches at attention with the pride of a noble hawk. They are united with their peers in a common quest for victory, having already won considerable honor in battle. Once again, the trumpet's call signals the start of the march, and they go out to face new challenges.


The last stanza encourages soldiers to remember their legacy and to seize the opportunities of learning and work that await them. Through their labor, they can transform their cities and villages, ensuring their prosperity and security. The song ends with a rallying cry, urging soldiers to continue their march with courage and strength.


Line by Line Meaning

Путь далёк у нас с тобою
The road is long for you and me


Веселей, солдат, гляди!
Cheer up, soldier, look!


Вьётся, вьётся знамя полковое
The regimental banner twists and turns


Командиры впереди
Commanders are in the lead


Солдаты, в путь, в путь, в путь!
Soldiers, on the road, on the road, on the road!


А для тебя, родная
As for you, my dear


Есть почта полевая
There is a field post


Прощай! Труба зовёт
Farewell! The trumpet calls


Каждый воин — парень бравый
Every soldier is a brave lad


Смотрит соколом в строю
Stands proud and alert in formation


Породни-роднились мы со славой
We were born and raised with glory


Славу добыли в бою
We earned glory in battle


Пусть враги запомнят это
Let our enemies remember this


Не грозим, а говорим
We are not threatening, we are saying


Мы прошли, прошли с тобой полсвета
We have traveled, traveled with you across half the world


Если надо — повторим
If necessary, we'll do it again


И теперь для нас настали
And now for us the days have come


Дни учёбы и труда
Days of study and work


Чтоб потом спокойно расцветали
So that later we can enjoy peaceful growth


Наши сёла, города
Of our villages and cities


В путь, в путь, в путь!
On the road, on the road, on the road!




Writer(s): Waits Thomas A, Kerouac Jack L

Contributed by Peyton K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@natenjohnson

From what I can tell, this song is about a soldier far from home. He reminisces about the roads and how beautiful they are; the first sentence even reads "Ничего нет на свете прекрасней дороги!," which means "There is nothing in the world more beautiful than roads!"

But he also wants to be back home. At 0:36, he says the following:

Все отдам я за солнце, за ветер скитаний,
За счастье бродить по родной стороне!

Which, according to Google Translate plus my small knowledge of Russian, means this:

I'd give all for the sun and the wandering wind,
For the happiness of wandering through the homeland!

It's a beautiful song. Not much is known about it, though, it seems.



@Brekisigurdsson2000

TEXT ON ENGLISH


There is nothing more beautiful in the world than the road!
Do not grudge about anything that lay behind.
Is life good without wind and anxiety?
Is not the song winged tight in the chest?

For a lilac patch of steam locomotive smoke,
Behind the horn of a steamer on a coniferous river,
For the floods of meadows that swept by,
I am grateful to you and bright melancholy.

Chorus:
Oh, the road, the road! I know in advance,
What, as soon as it draws heat in the spring,
All I'll give for the sun, for the wind wandering,
For the happiness of wandering around the native side!

From swinging, from squealing, from the dance of a car
The song wind rises - and here
Everything flies with the month illuminated by the slope
On the shaggy, unfurled, in the clouds, sunrise.

Behind the rift of the steppes, the mountains open,
In golden wheat the road cuts,
The platforms are flying off, and the rumble is fast
Smashes the space about the smoky chest.

Chorus.
Mountains and rivers wind in the usual pattern,
But in a new way they breathe under the thick sky
And the Kuban steppes, and the Black Sea,
And the high Caucasus, and precipitous Crimea.

Chorus:
Oh, the road, the road! I know in advance,
What, as soon as it draws heat in the spring,
All I'll give for the sun, for the wind wandering,
For the happiness of wandering around the native side!



@pepbobmc

*LYRICS*

Ничего нет на свете прекрасней дороги!
Не жалей ни о чем, что легло позади.
Разве жизнь хороша без ветров и тревоги?
Разве песне крылатой не тесно в груди?

За лиловый клочок паровозного дыма,
За гудок парохода на хвойной реке,
За разливы лугов, проносившихся мимо,
Я тебе благодарен и светлой тоске.

О, дорога, дорога! Я знаю заране,
Что, как только потянет теплом по весне,
Все отдам я за солнце, за ветер скитаний,
За счастье бродить по родной стороне!

Все отдам я за солнце, за ветер скитаний,

За счастье бродить по родной стороне!


От качанья, от визга, от пляски вагона
Поднимается песенный ветер - и вот
Все летит с озаренного месяцем склона
На косматый, развернутый, в тучах, восход.

За разломом степей открываются горы,
В золотую пшеницу врезается путь,
Отлетают платформы, и с грохотом скорый
Разбивает пространство о дымную грудь.

О, дорога, дорога! Я знаю заране,
Что, как только потянет теплом по весне,
Все отдам я за солнце, за ветер скитаний,
За счастье бродить по родной стороне!

Все отдам я за солнце, за ветер скитаний,
За счастье бродить по родной стороне!


Вьются горы и реки в привычном узоре,
Но по-новому дышат под небом густым
И кубанские степи, и Черное море,
И высокий Кавказ, и обрывистый Крым.

О, дорога, дорога! Я знаю заране,
Что, как только потянет теплом по весне,
Все отдам я за солнце, за ветер скитаний,
За счастье бродить по родной стороне!

Все отдам я за солнце, за ветер скитаний,
За счастье бродить по родной стороне!



@user-jg3dq3oi6k

Latina lyrics:

Nichego net na svete prekrasney dorogi!
Ne zhaley ni o chem, chto leglo pozadi
Razve zhizn' khorosha bez vetrov I trevogi?
Razve pesne krylatoy ne tesno v grudi?

Za lilovyy klochok parovoznogo dyma
Za gudok parokhoda na khvoynoy reke
Za razlivy lugov, pronosivshikhsya mimo
Ya tebe blagodaren I svetloy toske

O, doroga, doroga! Ya znayu zarane
Chto, kak tol'ko potyanet teplom po vesne
Vse otdam ya za solntse, za veter skitaniy
Za schast'ye brodit' po rodnoy storone!

Ot kachan'ya, ot vizga, ot plyaski vagona
Podnimayetsya pesennyy veter - I vot
Vse letit s ozarennogo mesyatsem sklona
Na kosmatyy, razvernutyy, v tuchakh, voskhod

Za razlomom stepey otkryvayutsya gory
V zolotuyu pshenitsu vrezayetsya put'
Otletayut platformy, I s grokhotom skoryy
Razbivayet prostranstvo o dymnuyu grud'

V'yutsya gory I reki v privychnom uzore
No po-novomu dyshat pod nebom gustym
I kubanskiye stepi, I chernoye more
I vysokiy kavkaz, I obryvistyy krym

O, doroga, doroga! Ya znayu zarane
Chto, kak tol'ko potyanet teplom po vesne
Vse otdam ya za solntse, za veter skitaniy
Za schast'ye brodit' po rodnoy storone!



@alfa99121

There is nothing in the world more beautiful than a road!
Do not regret anything that lies behind.
Is life good without winds and anxiety?
Isn't the winged song aspires from the chest?

For a purple patch of locomotive smoke,
For the ship's horn on the coniferous river,
For spills of meadows, rushing past,
I am grateful to you and to light anguish.

Chorus:
Oh, road, road! I know in advance
That, as soon as the warmth draws in the spring,
I will give everything for the sun, for the wind of wandering,
For the happiness of wandering around the native country!

From a swing, from a squeal, from the dancing of the train car ,
The song wind rises - and here
Everything flies from the slope lit up by the moon
On a shaggy, unfolded, in clouds, sunrise.

Over the steppes rise the mountains
The plow cuts into the golden wheat,
Platforms fly past, and with a fast roar
Splits a space on a smoky chest.

Chorus.

Mountains and rivers curl in the familiar pattern,
But in a new way breathe under the thick sky
The Kuban steppes, and the Black Sea,
And the high Caucasus, and precipitous Crimea.

Chorus:
Oh, road, road! I know in advance
That, as soon as the warmth draws in the spring,
I will give everything for the sun, for the wind of wandering,
For the happiness of wandering around the native country!



@dima9171

This song actually has a deeper meaning about life, about being gratefull to life itsef even with it's downs:


Just translate the first verse:

"Ничего нет на свете прекрасней дороги!
Не жалей ни о чем, что легло позади.
Разве жизнь хороша без ветров и тревоги?
Разве песне крылатой не тесно в груди? "



@Deathzwei

Ничего нет на свете прекрасней дороги!
Не жалей ни о чем, что легло позади.
Разве жизнь хороша без ветров и тревоги?
Разве песне крылатой не тесно в груди?

За лиловый клочок паровозного дыма,
За гудок парохода на хвойной реке,
За разливы лугов, проносившихся мимо,
Я тебе благодарен и светлой тоске.

О, дорога, дорога! Я знаю заране,
Что, как только потянет теплом по весне,
Все отдам я за солнце, за ветер скитаний,
За счастье бродить по родной стороне!

От качанья, от визга, от пляски вагона
Поднимается песенный ветер - и вот
Все летит с озаренного месяцем склона
На косматый, развернутый, в тучах, восход.

За разломом степей открываются горы,
В золотую пшеницу врезается путь,
Отлетают платформы, и с грохотом скорый
Разбивает пространство о дымную грудь.

О, дорога, дорога! Я знаю заране,
Что, как только потянет теплом по весне,
Все отдам я за солнце, за ветер скитаний,
За счастье бродить по родной стороне!

Вьются горы и реки в привычном узоре,
Но по-новому дышат под небом густым
И кубанские степи, и Черное море,
И высокий Кавказ, и обрывистый Крым.

О, дорога, дорога! Я знаю заране,
Что, как только потянет теплом по весне,
Все отдам я за солнце, за ветер скитаний,
За счастье бродить по родной стороне!

https://lyricstranslate.com/en/%D0%B2-%D0%BF%D1%83%D1%82%D1%8C-%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8-road-road.html-0



@vinivin1905

В путь-дорогу
Музыка: Б. Александров Слова: Вс. Рождественский

Ничего нет на свете прекрасней дороги! 
Не жалей ни о чем, что легло позади. 
Разве жизнь хороша без ветров и тревоги? 
Разве песне крылатой не тесно в груди? 

За лиловый клочок паровозного дыма, 
За гудок парохода на хвойной реке, 
За разливы лугов, проносившихся мимо, 
Я тебе благодарен и светлой тоске. 

Припев: 
О, дорога, дорога! Я знаю заране, 
Что, как только потянет теплом по весне, 
Все отдам я за солнце, за ветер скитаний, 
За счастье бродить по родной стороне! 

От качанья, от визга, от пляски вагона 
Поднимается песенный ветер - и вот 
Все летит с озаренного месяцем склона 
На косматый, развернутый, в тучах, восход.

За разломом степей открываются горы, 
В золотую пшеницу врезается путь, 
Отлетают платформы, и с грохотом скорый 
Разбивает пространство о дымную грудь. 

Припев. 

Вьются горы и реки в привычном узоре, 
Но по-новому дышат под небом густым 
И кубанские степи, и Черное море, 
И высокий Кавказ, и обрывистый Крым. 

Припев: 
О, дорога, дорога! Я знаю заране, 
Что, как только потянет теплом по весне, 
Все отдам я за солнце, за ветер скитаний, 
За счастье бродить по родной стороне!
1980



@Russian_Comrade

+Bionic
Ничего нет на свете прекрасней дороги,
Не жалей ни о чем, что легло позади. 
Разве жизнь хороша без ветров и тревоги? 
Разве песне крылатой не тесно в груди? 

За лиловый клочок паровозного дыма, 
За гудок парохода на хвойной реке, 
За разливы лугов, проносившихся мимо, 
Я тебе благодарен и светлой тоске. 
 
О, дорога, дорога! Я знаю заране, 
Что, как только потянет теплом по весне, 
Все отдам я за солнце, за ветер скитаний, 
За счастье бродить по родной стороне! 

От качанья, от визга, от пляски вагона 
Поднимается песенный ветер - и вот 
Все летит с озаренного месяцем склона 
На косматый, развернутый, в тучах, восход.

За разломом степей открываются горы, 
В золотую пшеницу врезается путь, 
Отлетают платформы, и с грохотом скорый 
Разбивает пространство о дымную грудь. 
 
Вьются горы и реки в привычном узоре, 
Но по-новому дышат под небом густым 
И кубанские степи, и Черное море, 
И высокий Кавказ, и обрывистый Крым. 
 
О, дорога, дорога! Я знаю заране, 
Что, как только потянет теплом по весне, 
Все отдам я за солнце, за ветер скитаний, 
За счастье бродить по родной стороне!



All comments from YouTube:

@madsharkz8640

Post Malone on the Road: ❌
Red Army Choir On the Road: ✅

@jeremyf2720

I find it disgusting that post Malone comes up before The Red Army Choir

@zackdelarosa14

I literally stopped listening to his and clicked this video. I prefer it judge me as you wish

@raptin1595

Decided to listen to this during my afternoon jog, I somehow ended up in Berlin

@ajman9880

god job comrade

@vincentpopham1979

/tp raptin 159 berlin

@britishbavarian4592

I'm not gonna like ur comment, because it has 69 likes. This pure holiness must be preserved.

@Eyob_Belay

😂😂😂👍

@kngpru9684

How did you not notice that? I read this on a jog and ended up in- wait why is everyone speaking French?

7 More Replies...

@josephstalin9642

This is very pleasing to the ear.

More Comments

More Versions