Alexia by name of Alessia Aq… Read Full Bio ↴There are more artists using this name:
Alexia by name of Alessia Aquilani (born May 19, 1967) is an Italian singer. Before recording in Italian in the 2000s, she made records in English in the late 1990s. Many of those were international hits. Before her solo career she was the vocalist of Ice Mc.
She started working for Italian producer Roberto Zanetti (better known as Robyx) in 1990, as a back-up singer to several of Zanetti's eurodance acts, including Double You and Ice MC. In 1994, the whole world danced with the songs Think About the Way, which was later included in the soundtrack of the movie Trainspotting, It's a Rainy Day and Russian Roulette. In 1995 she had her first solo single, Me and You, on Zanetti's label, ZYX Music. This was followed by a variety of singles which were collected, along with original tracks, in her first album, Fan Club, published in 1997 by Sony Music's subsidiary Dance Pool. Summer is Crazy, Number One and Uh La La La are the most popular tracks from this album.
In her second album, The Party, Alexia started moving from eurodance to pop music. The most successful song, The Music I Like, is a clear eurodance track though. Happy is the title of her third album.
In 2002, she abandoned eurodance and started singing almost exclusively in Italian. She made her first appearance at the Sanremo Music Festival in 2002, coming second with Dimmi Come, and returned the following year, winning with "Per Dire di No".
In Italy, her most successful album was 2004's Gli Occhi Grandi Della Luna (Moon's eyes) which features the international hit You Need Love written by Diane Warren.
Alexia has sold over 6,000,000 albums worldwide.
---------------------------
Alexia Vassiliou better known as "Alexia", (born February 5, 1964), is a Cypriot singer who represented Cyprus twice in the Cyprus in the Eurovision Song Contest, first with the musical band Island, and then by herself.
----------------------------
Alexia is also a Latin singer on the Vision label.
I Dreamed a Dream
Alexia Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Dove tu sei uguale a me
In questo mondo di diversità
I dreamed a dream
Dove tu sei uguale a me
In questo mondo di diversità
E tempo di ascoltare
E tempo di capire
E tempo di novità
E tempo di umiltà
E tempo di civiltà
I dreamed a dream
Dove sono uguale a te
In questo mondo di diversità
I dreamed a dream
Dove sono uguale a te
Perché c'è un mondo di diversità
E intanto guardo in tv
Quello show dei corpi tagliati a metà
E mangio ostriche
Assuefatta da una farsa e cieca normalità
E in sottofondo le news
Trema la terra in una terra lassù
Strane vite e facce corrono giù
E mando giù il tiramisù, tiramisù
E tempo di risalire
E tempo di volare
E tempo di ossigeno
E tempo di verità
E tempo di onestà
E tempo di civiltà
I dreamed a dream
Dove tu sei uguale a me
In questo mondo di diversità
I dreamed a dream
Dove sono uguale a te
Perché c'è un mondo di umanità
E intanto a Hollywood c'è
Uno scoop la coppia di vip ce scoppia
Mi blocca il calice
Assuefatta dalla falsa e cieca normalità
Poi in sottofondo l news
Kamikaze si è fatto esplodere
In un metrò
Vite sogni e facce non ci son più
Non ci son più
E mando giù
Il tiramisù
I dreamed a dream
Dove tu sei uguale a me
I dreamed a dream
Dove tu sei uguale a me
In questo mondo in cattività
I dreamed a dream
Dove tu sei uguale a me
In questo mondo di opportunità
I dreamed a dream
Dove tu sei uguale a me
E questo è il sogno se vuoi vincere
The song "I Dreamed a Dream" by Alexia is an Italian adaptation of the famous song from the musical "Les Misérables." The lyrics reflect on the human desire for equality and fairness in a world of diversity and captivity. The dream is of a place where people can coexist in harmony, regardless of their differences.
The opening lines "I dreamed a dream, where you are equal to me in this world of diversity" bring forth the idea of a world where everyone is equal, regardless of race, gender, or socioeconomic status. The songwriter continues to emphasize the need for communication, understanding, and humility to achieve this dream. The lines "It's time to talk, time to listen, time to understand, time for newness, time for humility and time for civility" suggest a call to action to work towards creating a world that is fair and just.
The second half of the song takes a more critical view of the current state of affairs. The line "And in the meantime, I watch on TV, that show about bodies cut in half" suggests how our society has become addicted to sensationalism and trivializes human suffering. The song then takes a darker turn with the mention of a terrorist attack and the loss of human lives. The lyrics suggest that we need to rise above this triviality and work towards a world where everyone has the opportunity to thrive.
Overall, the song "I Dreamed a Dream" is a poignant reminder of the importance of equality, justice, and compassion in a world that can be cruel and unfair.
Line by Line Meaning
I dreamed a dream
I imagined a perfect world
Dove tu sei uguale a me
Where you and I are equal
In questo mondo di diversità
In this world of diversity
E tempo di parlare
It's time to talk
E tempo di ascoltare
It's time to listen
E tempo di capire
It's time to understand
E tempo di novità
It's time for novelty
E tempo di umiltà
It's time for humility
E tempo di civiltà
It's time for civilization
Dove sono uguale a te
Where I am equal to you
Perché c'è un mondo di diversità
Because there is a world of diversity
E intanto guardo in tv
And in the meantime, I watch TV
Quello show dei corpi tagliati a metà
That show of bodies cut in half
E mangio ostriche
And I eat oysters
Assuefatta da una farsa e cieca normalità
Addicted to a false and blind normality
E in sottofondo le news
And in the background the news
Trema la terra in una terra lassù
The earth trembles in a faraway land
Strane vite e facce corrono giù
Strange lives and faces run down
E mando giù il tiramisù, tiramisù
And I devour the tiramisu
E tempo di risalire
It's time to rise
E tempo di volare
It's time to fly
E tempo di ossigeno
It's time for oxygen
E tempo di verità
It's time for truth
E tempo di onestà
It's time for honesty
E tempo di civiltà
It's time for civilization
Perché c'è un mondo di umanità
Because there is a world of humanity
E intanto a Hollywood c'è
Meanwhile, in Hollywood
Uno scoop la coppia di vip ce scoppia
A scoop, the celebrity couple is breaking up
Mi blocca il calice
The glass stops me
Poi in sottofondo l news
Then in the background the news
Kamikaze si è fatto esplodere
A kamikaze blew himself up
In un metrò
In a metro
Vite sogni e facce non ci son più
Lives, dreams and faces are no more
E mando giù
And I swallow
Il tiramisù
The tiramisu
In questo mondo in cattività
In this world in captivity
In questo mondo di opportunità
In this world of opportunities
E questo è il sogno se vuoi vincere
And this is the dream if you want to win
Contributed by Jeremiah N. Suggest a correction in the comments below.
@user-jw8mt7ky5j
awsome this song,
i want her sing a song continously...