Their latest creation, "Lever l'ancre" ("Anchors aweigh") is produced by Mathieu Dandurand (Stefie Shock, Mes Aïeux).
Plus ça change
Alfa Rococo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Toujours les mêmes thèmes et les mêmes dégâts
Il y a les petites reines, il y a les petits rois
Et les autres à la traîne et voilà, c'est comme ça
Plus ça change (ah ah), plus ça change
Dans la ville, aujourd'hui, c'est vraiment la misère
Le banquier, quant à lui, fait de bonnes affaires
Les convives qui s'empiffrent au banquet chez le maire
Plus ça change (ah ah), plus ça change
Moins ça dérange (ah ah), ça nous arrange
Et à chaque matin au lever du soleil
On peut voir clairement quand la ville s'éveille
Ce n'est pas tout à fait le pays des merveilles
Car plus ça change, plus c'est pareil
Certains ne savent pas qu'aux dernières nouvelles
On a tous la même chose entre les deux oreilles
Depuis des millénaires, la même chose que la veille
Car plus ça change, plus c'est pareil
Toujours les mêmes scènes autour de moi
Toujours les mêmes thèmes et les mêmes dégâts
Il y a les petites reines, il y a les petits rois
Et les autres à la traîne et voilà, c'est comme ça
Plus ça change (ah ah), plus ça change
Moins ça dérange (ah ah), ça nous arrange
Et à chaque matin au lever du soleil
On peut voir clairement quand la ville s'éveille
Ce n'est pas tout à fait le pays des merveilles
Car plus ça change, plus c'est pareil
Certains ne savent pas qu'aux dernières nouvelles
On a tous la même chose entre les deux oreilles
Depuis des millénaires, la même chose que la veille
Car plus ça change, plus c'est pareil
The lyrics to Alfa Rococo's song, Plus ça change, explore the idea that despite the passage of time, the same scenes, themes, and problems continue to occur. The singer observes around them the same old scenarios playing out, with people vying for power and prestige while others are left behind. The chorus repeats the phrase "Plus ça change, plus c'est pareil," meaning "the more things change, the more they stay the same."
The song then turns to a more specific example of the challenges facing the singer's city. While the poor struggle to find enough to eat, the bankers continue to profit, and the politicians enjoy lavish banquets. The singer notes that despite the inequality and poverty, little seems to change, and the status quo has simply become accepted.
The final verse of the song reflects on the fact that although we may think we have progressed as a society, we are still grappling with the same basic issues that people have faced throughout history. The song suggests that we may be stuck in a cycle of repetition, where the same social and economic divides continue to play out.
Overall, the lyrics to Plus ça change are a commentary on the human tendency towards inertia and the challenges of effecting real social change. The song suggests that we must grapple with the root causes of inequality and injustice if we want to truly move forward as a society.
Line by Line Meaning
Toujours les mêmes scènes autour de moi
I keep seeing the same scenes around me
Toujours les mêmes thèmes et les mêmes dégâts
It's always the same themes and the same damages
Il y a les petites reines, il y a les petits rois
There are the little queens, there are the little kings
Et les autres à la traîne et voilà, c'est comme ça
And others are left behind and that's just the way it is
Plus ça change (ah ah), plus ça change
The more things change, the more they stay the same
Dans la ville, aujourd'hui, c'est vraiment la misère
Today, the city is really struggling
Le banquier, quant à lui, fait de bonnes affaires
As for the banker, he's making good deals
Les enfants qui n'ont rien avalé depuis hier
The children who haven't eaten anything since yesterday
Les convives qui s'empiffrent au banquet chez le maire
The guests who stuff themselves at the mayor's banquet
Moins ça dérange (ah ah), ça nous arrange
The less it bothers us, the more it suits us
Et à chaque matin au lever du soleil
And every morning at sunrise
On peut voir clairement quand la ville s'éveille
We can clearly see when the city wakes up
Ce n'est pas tout à fait le pays des merveilles
It's not quite the wonderland
Certains ne savent pas qu'aux dernières nouvelles
Some people don't know that the latest news
On a tous la même chose entre les deux oreilles
We all have the same thing between our two ears
Depuis des millénaires, la même chose que la veille
For millennia, the same thing as yesterday
Writer(s): Vaugeois Justine Laberge, David Bussieres
Contributed by Alexander A. Suggest a correction in the comments below.