Their latest creation, "Lever l'ancre" ("Anchors aweigh") is produced by Mathieu Dandurand (Stefie Shock, Mes Aïeux).
Plus Rien À Faire
Alfa Rococo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Rien de nouveau sur l'horaire
Même boulot même carrière
Plus jamais rien ne changera
Planétaire
Les gens tournent en rond sur la Terre
S'entassent dans la fourmilière
Refrain :
Parcourir les journaux, parler de météo
Demain il fera froid et nuageux je crois
Le camion vient livrer le nouveau mobilier
Et les comptes à payer
Plus rien à faire
Plus rien à faire
Plus rien à faire
Plus rien à faire
Terre à terre
Toujours les mêmes faits divers
Plus de place à l'imaginaire
Plus jamais tu ne rêveras
Exemplaire
Cadre d'une firme planétaire
Faire toutes les heures supplémentaires
Devenir l'employé du mois
Refrain
Plus rien à faire
Rien de nouveau sur l'horaire
Même boulot même carrière
Plus jamais rien ne changera
Refrain
I need you to save my soul
Baby I need you to save my
(Merci à Pierre pour cettes paroles)
The song "Plus rien à faire" by Alfa Rococo takes a critical look at the monotonous and unfulfilling aspects of modern life. The lyrics convey a sense of hopelessness and resignation, as the singer describes the repetitive nature of their work schedule and the lack of opportunity for growth or change. The chorus repeats the phrase "plus rien à faire" (nothing left to do), emphasizing the feeling of being stuck in a rut and trapped in a mundane existence.
The verses highlight the cyclical nature of society, as people go through the same motions day after day, with no room for creativity or imagination. The line "allez au labo comme les rats" (go to the lab like rats) suggests that people are treated like lab animals, forced to perform repetitive tasks for the sake of productivity. The second verse focuses on the pressure to conform to societal norms, with the singer describing their role as a model employee, working overtime and striving to be recognized as the "employee of the month". The overall message of the song seems to be a call to break free from the monotony of everyday life and seek out new experiences and opportunities for personal growth.
Line by Line Meaning
Plus rien à faire
There's nothing left to do
Rien de nouveau sur l'horaire
Nothing new on the schedule
Même boulot même carrière
Same job, same career
Plus jamais rien ne changera
Nothing will ever change again
Planétaire
Global
Les gens tournent en rond sur la Terre
People go round and round on earth
S'entassent dans la fourmilière
Piled up in the anthill
Allez au labo comme les rats!
Go to the lab like rats!
Refrain :
Chorus:
Parcourir les journaux, parler de météo
Read through the newspapers, talk about the weather
Demain il fera froid et nuageux je crois
Tomorrow will be cold and cloudy, I think
Le camion vient livrer le nouveau mobilier
The truck comes to deliver the new furniture
Et les comptes à payer
And the bills to pay
Terre à terre
Down-to-earth
Toujours les mêmes faits divers
Always the same news stories
Plus de place à l'imaginaire
No more room for imagination
Plus jamais tu ne rêveras
You will never dream again
Exemplaire
Exemplary
Cadre d'une firme planétaire
Executive in a global company
Faire toutes les heures supplémentaires
Work all the overtime hours
Devenir l'employé du mois
Become employee of the month
Refrain
Chorus
I need you to save my soul
I need you to save my soul
Baby I need you to save my
Baby I need you to save my
Contributed by Benjamin M. Suggest a correction in the comments below.
nikkiejanee1972
Bravo
Augusto Tanaka
Biscoito fino heim?