Marioneta
Alfredo De Angelis Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tenía aquella casa no sé qué suave encanto
en la belleza humilde del patio colonial
cubierta en el verano por el florido manto
que hilaban las glicinas, la parra y el rosal...

¡Si me parece verte! La pollerita corta,
sobre un banco empinadas las puntas de tus pies,
los bucles despeinados y contemplando absorta
los títeres que hablaban, inglés, ruso y francés.

-¡Arriba, doña Rosa!...
¡Don Pánfilo, ligero!...
Y aquel titiritero
de voz aguardentosa
nos daba la función.
Tus ojos se extasiaban:
aquellas marionetas
saltaban y bailaban
prendiendo a tu alma inquieta
la cálida emoción...

Allá entre bastidores, ridículo y mezquino,
claudica el decorado sencillo de tu hogar...




Y vos, en el proscenio de un frívolo destino,
¡sos frágil marioneta que baila sin cesar!

Overall Meaning

The lyrics of Alfredo de Angelis's "Marioneta" describe a nostalgic memory of a beautiful, modest home with a colonial courtyard, where the singer sees a girl who is absorbed in watching puppets performing in English, Russian, and French. The girl's short skirt and messy curls emphasize her youthful innocence and curiosity, as she becomes entranced with the puppets' movements and the emotions they evoke in her. The scene is made even more enchanting by the blooming flowers that cover the courtyard, such as wisteria, grape, and rose.


As the performance unfolds, the puppet master calls out to Doña Rosa and Don Pánfilo, the characters he is manipulating. His voice is rough from drinking, but his showmanship still manages to captivate the audience. The girl's eyes widen with delight as she watches the marionettes "jump and dance," their movements bringing her restless soul warm emotions.


However, the final stanza takes a melancholy turn, bringing the listener back to the reality of the situation. The simple decoration and petty life behind the scenes contrast with the girl's vivid imagination, and the fact that she is ultimately a fragile puppet dancing to the puppet master's tune. The song therefore captures the fleeting beauty of childhood innocence and the harshness of growing up.



Line by Line Meaning

Tenía aquella casa no sé qué suave encanto
The house had a subtle charm that I cannot describe


en la belleza humilde del patio colonial
The colonial-style courtyard was beautifully simple


cubierta en el verano por el florido manto
In summer, the courtyard was covered with blooming flowers


que hilaban las glicinas, la parra y el rosal...
Wisteria, grapevines, and roses created this beautiful covering


¡Si me parece verte! La pollerita corta,
It's as if I can see you wearing a short skirt,


sobre un banco empinadas las puntas de tus pies,
sitting on a bench with your toes pointed upward,


los bucles despeinados y contemplando absorta
your messy hair and your focused gaze,


los títeres que hablaban, inglés, ruso y francés.
watching the puppets speak English, Russian, and French.


¡Arriba, doña Rosa!...
Come on, Doña Rosa!...


¡Don Pánfilo, ligero!...
Move faster, Don Pánfilo!...


Y aquel titiritero de voz aguardentosa
And that puppeteer with the strong voice of liquor


nos daba la función.
performed the show for us.


Tus ojos se extasiaban:
Your eyes were filled with delight:


aquellas marionetas saltaban y bailaban
watching those puppets jump and dance,


prendiendo a tu alma inquieta la cálida emoción...
igniting warm emotions in your restless soul...


Allá entre bastidores, ridículo y mezquino,
Backstage, it was ridiculous and petty,


claudica el decorado sencillo de tu hogar...
the simple decoration of your home was collapsing...


Y vos, en el proscenio de un frívolo destino,
And you, on the stage of a frivolous destiny,


¡sos frágil marioneta que baila sin cesar!
You are a fragile puppet dancing non-stop!




Writer(s): Armando Jose Tagini, Juan Jos Guichandut

Contributed by Aiden Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@danielcolignon6526

Hermosa versión espectacular tango

@quiquerossetti867

Este fue un capo lavoro del "Tata" lo grabó en casi todas las orquestas en las que cantó.

@andrestraverso481

Que entonación!! Que justeza, el gordo Troilo tuvo buenos cantores, muchos, a todos aconsejaba sin embargo el decía que el tata no necesitaba consejos, cerraba los ojos y lo sacaba perfecto!!!!

@geraldwalterdoyle8146

Tagini tenía un ojo nostalgioso exacto para recordar el pasado y Floreal canta esta versión espléndidamente. Sin perjuicio de las interpretaciones de Gardel y Corsini, bellísimas ellas.

@nildabugni386

No hacen falta las palabras hay que escuchar y esta todo dicho

@guillermowierna621

Floreal Ruiz vuelve a grabar este tango con la orquesta de Aníbal Troilo, y también con José Basso.

@guillermowierna621

Un verdadero éxito este tango con la orquesta de Alfredo De Angelis.

@raulfernandez7706

Éste tango es de 1928, cuyos autores son Juan José Guichandut y Armando José María Tagini. Grabado en el sello ODEON el viernes 23 de julio de 1943.

@juancarlosbrajus833

Que cantor Floreal Ruiz...👏👏👏

@margaritaecheverry1268

Recordar es vivir 👏🇨🇴❤️

More Comments

More Versions