Episode 1
Alireza Ghorbani Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

گشته خزان نوبهار من، بهار من
رفت و نیامد نگار من، نگار من
سپری شد شب جدایی
به امیدی که تو بیایی
آخر ای امید قلبم
با من از چه بی وفایی
گشته خزان نوبهار من، بهار من
رفت و نیامد نگار من، نگار من
سپری شد شب جدایی
به امیدی که تو بیایی




آخر ای امید قلبم
با من از چه بی وفایی

Overall Meaning

These lyrics are about the singer lamenting the loss of a lover. They describe how the singer's seasons have changed from autumn to spring, but their lover has left and not returned. The night of separation has passed, and the singer hopes that their lover will come back soon. The singer deeply longs for their lover, questioning why they have been so disloyal.


The lyrics convey a sense of sorrow and longing. The changing of seasons represents the passing of time, and the singer notes that their lover has not returned even though the seasons have changed. The night of separation is a metaphor for the emotional distance between the singer and their lover. The hope for the lover's return is persistent and indicates the singer's deep desire to fix their relationship.


The repetition of the same lines emphasizes the emotional intensity of the situation. The words "گشته خزان نوبهار من، بهار من" (my autumn has become my spring) and "رفت و نیامد نگار من، نگار من" (my lover has gone and not returned) are repeated twice in the chorus. The lyrics suggest that the singer is yearning for a reconciliation with their loved one.


Line by Line Meaning

گشته خزان نوبهار من، بهار من
My autumn has passed, my spring has come and gone.


رفت و نیامد نگار من، نگار من
My beloved has left and has not returned.


سپری شد شب جدایی
The night of separation has passed.


به امیدی که تو بیایی
In the hope that you will come.


آخر ای امید قلبم
Finally, my heart's hope.


با من از چه بی وفایی
Why have you been disloyal to me?


گشته خزان نوبهار من، بهار من
My autumn has passed, my spring has come and gone.


رفت و نیامد نگار من، نگار من
My beloved has left and has not returned.


سپری شد شب جدایی
The night of separation has passed.


به امیدی که تو بیایی
In the hope that you will come.


آخر ای امید قلبم
Finally, my heart's hope.


با من از چه بی وفایی
Why have you been disloyal to me?




Contributed by Charlie W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions