Happy End
Alizée Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ça n'est qu'un jour sur terre
Paradis ou Enfer
Paris ou Singapour
Les mêmes histoires d'amour

Quand le soleil se lève
On s'aime à tire d'aile
Puis viens le crépuscule
Avec ses habitudes

Pourquoi toujours y croire
À toutes ces histoires?
Nos amours et nos haines
Toujours le même Happy End

J'aurais toujours l'espoir
Même s'il est trop tard!
J'attends la dernière scène
Toujours le même Happy End

Pendant que la nuit tombe
L'amour est une bombe
Qui fait pschit à l'aurore
Et Bye Bye Matador

Partout le même espoir
Et au premier regard
Partout la même fin
Partout le même chagrin

Pourquoi toujours y croire à toutes ces histoires?
Nos amours et nos haines
Toujours le même happy end
Toujours le même happy end

Dites-moi si quelque part
On continue de croire
Au destin et à la chance
À l'amour à l'innocence

Ça n'est qu'un jour sur terre
Paradis ou enfer
Paris ou Singapour
Les mêmes histoires, même happy end

Pourquoi toujours y croire
À toutes ces histoires?
Nos amours et nos haines
Toujours le même happy end

J'aurais toujours l'espoir
Même s'il est trop tard!
J'attends la dernière scène
Toujours le même Happy End

Pourquoi toujours y croire
A toutes ces histoires?
Nos amours et nos haines
Toujours le même Happy End

J'aurais toujours l'espoir
Même s'il est trop tard!




Nos amours et nos haines
Toujours le même Happy End

Overall Meaning

Alizée's song Happy End delves into the concept of love and the cyclical nature of relationships. The opening lines of the song, "Ça n'est qu'un jour sur terre, paradis ou enfer, Paris ou Singapour, les mêmes histoires d'amour" (It's just one day on earth, paradise or hell, Paris or Singapore, the same love stories) sets the tone for the rest of the song. Alizée questions why people still believe in love and its happy endings despite the fact that relationships often end in heartbreak. She discusses the different stages of a relationship, from the soaring romantic beginning to the daily habits that grow tedious. Despite all of this, Alizée still holds hope for a happy ending, even if it may be too late.


Throughout the song, Alizée's vocals float above a pulsating beat and synthesized instrumentals, giving the song a dream-like quality. The chorus repeats the lines "Pourquoi toujours y croire à toutes ces histoires? Nos amours et nos haines, toujours le même happy end" (Why do we always believe in these stories? Our loves and our hates, always the same happy end) adding to the cyclical nature of relationships and the hope for a happy ending.


Line by Line Meaning

Ça n'est qu'un jour sur terre
Life is short and fleeting.


Paradis ou Enfer
We experience both good and bad moments in life.


Paris ou Singapour
No matter where we are, love is universal and affects us all.


Les mêmes histoires d'amour
Our experiences with love are similar regardless of time or place.


Quand le soleil se lève
At the start of a new day.


On s'aime à tire d'aile
We love with passion and intensity.


Puis viens le crépuscule
As the day ends.


Avec ses habitudes
Things become repetitive and familiar.


Pourquoi toujours y croire
Questioning the belief in love.


À toutes ces histoires?
To all these stories of happy endings.


Nos amours et nos haines
Our experiences with love and hate.


Toujours le même Happy End
Yet they always seem to end the same way, with a happy ending.


J'aurais toujours l'espoir
Despite doubts, there is always hope.


Même s'il est trop tard!
Even if it feels like it's too late to believe in love.


J'attends la dernière scène
Hoping for a happy ending in the end.


Pendant que la nuit tombe
As darkness falls.


L'amour est une bombe
Love can be explosive and unpredictable.


Qui fait pschit à l'aurore
It can fade away just as quickly as it began.


Et Bye Bye Matador
Leaving us feeling defeated and alone.


Partout le même espoir
Hope for love is universal.


Et au premier regard
Love at first sight exists.


Partout la même fin
Yet it always seems to end the same way.


Partout le même chagrin
Leaving us with the same sense of heartbreak.


Dites-moi si quelque part
Asking if anyone still believes.


On continue de croire
Do we still hold onto the belief in love?


Au destin et à la chance
In fate and chance encounters.


À l'amour à l'innocence
In innocent and pure love.


Nos amours et nos haines
Our experiences with love and hate.


Toujours le même happy end
Yet they always seem to end the same way, with a happy ending.


J'aurais toujours l'espoir
Despite doubts, there is always hope.


Même s'il est trop tard!
Even if it feels like it's too late to believe in love.


Nos amours et nos haines
Our experiences with love and hate.


Toujours le même happy end
Yet they always seem to end the same way, with a happy ending.




Lyrics © Peermusic Publishing
Written by: FRANCK FOSSEY, THOMAS PIERRE BOULARD

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Reck Adrian

Muito legal este canal de Alizée! A bateria do celular estava a 11% quando comecei a curtir; agora está à 70%! Bom demais! 😘🤗🥰👍👍👍💐💐💐❤️🇧🇷🌎🇫🇷que Deus abençoe a França! 🙏🏼🙏🏼🙏🏼💖🎤🎼🎸🎷

Bair Czyrenov

Когда светит Солнце,когда Луна в ночи помогает пройти хоть чуть чуть, я всегда думаю об одной девушке,которая француженка,которая когда улыбается заменяет Солнце, а когда мне грустно помогают Её песни.

Esteban García

Está canción me encanta! <3

Алексей Арзамасцев

Отличная песня.

Темирлан Тилешов

Очень красивые песни! 

rickveg

Es mi favorita del álbum 5:D

André Onofre

La meilleur musique du tout le album!

humberto revelli

I think the same

Daniel Davis

Empiezo a pensar que alizee tiene mas fans en mexico que en cualquier otro lugar

Luis Eduardo Tcach

Daniel Davis los Argentinos somos poquitos porque aquí los grandes medios difunden todo yanki

More Comments