All Angels released their first album at the end of 2006, entering the U.K. charts at number nine. It was the U.K.'s fast selling debut for a semi-classical act and won them a platinum disc, besides being nominated fora Classical Brit Album of the Year award.
Later, they sang in front of the Queen at the Festival of Remembrance, made several television appearances, and released a cover of Robbie Williams' song "Angels", plus a revised version of their album with three bonus tracks. At the same time the four members continued studying.
Barcarolle
All Angels Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Souris à nos ivresses,
Nuit plus douce que le jour,
Ô belle nuit d'amour!
Le temps fuit et sans retour
Emporte nos tendresses,
Loin de cet heureux séjour
Zéphyrs embrasés,
Versez-nous vos caresses,
Zéphyrs embrasés,
Donnez-nous vos baisers!
vos baisers! vos baisers! Ah!
Belle nuit, ô nuit d'amour,
Souris à nos ivresses,
Nuit plus douce que le jour,
Ô belle nuit d'amour!
Ô belle nuit d'amour!
Ah! Souris à nos ivresses!
Nuit d'amour, ô nuit d'amour!
Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!
The song "Barcarolle" by All Angels is a classic opera duet originally from Jacques Offenbach's "Les Contes d'Hoffmann." The lyrics are written in French, depicting a romantic night of love with a beautiful woman. The singer speaks of the night being sweeter than the day, and how time is fleeting and taking away their affections. The line "Zephyrs embrases" translates to "emblazed zephyrs," which symbolizes the passion between the lovers, and the longing for more of each other's caresses and kisses.
The song's emotive power is further emphasized by the duet's harmonies that give listeners a sense of fluidity, making it sound like a riverboat ride. The lyrics' metaphorical images help in eliciting visual and sensual associations, such as the sweetness of the night and zephyrs' fiery caresses. The song is a celebration of love, desire, and romance, and the singers' powerful vocal performances move listeners into an atmosphere of pure bliss.
Line by Line Meaning
Belle nuit, ô nuit d'amour,
Beautiful night, O night of love,
Souris à nos ivresses,
Smile upon our ecstasies,
Nuit plus douce que le jour,
Night sweeter than the day,
Ô belle nuit d'amour!
O beautiful night of love!
Le temps fuit et sans retour
Time flees and never returns,
Emporte nos tendresses,
Taking our tenderness with it,
Loin de cet heureux séjour
Far from this happy abode,
Le temps fuit sans retour.
Time flees never to return.
Zéphyrs embrasés,
Blazing zephyrs,
Versez-nous vos caresses,
Shower us with your caresses,
Donnez-nous vos baisers!
Give us your kisses!
vos baisers! vos baisers! Ah!
Your kisses! Your kisses! Ah!
Belle nuit, ô nuit d'amour,
Beautiful night, O night of love,
Souris à nos ivresses,
Smile upon our ecstasies,
Nuit plus douce que le jour,
Night sweeter than the day,
Ô belle nuit d'amour!
O beautiful night of love!
Ô belle nuit d'amour!
O beautiful night of love!
Ah! Souris à nos ivresses!
Ah! Smile upon our ecstasies!
Nuit d'amour, ô nuit d'amour!
Night of love, O night of love!
Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Contributed by Jordyn S. Suggest a correction in the comments below.
Erica Duguid
on Sancte Deus (Nimrod)
Dang! They're good!