Rimbaud
Allain Leprest Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Pourquoi t'as si tôt couché les glaïeuls
Ca t'aurait fait beau des rides sur la gueule
Rimbaud
Tu nous aurais fait un bath de vieillard
Perdant des tifs blancs dessus son costard
Corbeau
Moi qui f'sais tenir tes œuvres complètes
Sur les étagères d' ma boîte d'allumettes
Sans fable
Si t'étais mort au troquet d' la centaine
Faudrait un camion pour louer tes poèmes
Au diable

Rimbaud

Tu nous aurais fait une chouette tête de mort
Si t'avais blanchi comme le père Victor
Gamin
T'aurais cultivé l'art d'être père-grand
Si t'avais pris l' temps un brin d' traîner en
Chemin
Sous la tour Eiffel, avec les Dada
T'aurais causé jazz, roman, cinéma
Octobre
T'aurais découvert la sichanalyse
Culbuté ta mère, branché dans les prises
Ton zobe

Rimbaud

T'aurais sûr gagné l'Amérique en surf
Fait des poèmes aux poilus d' dix-neuf
Cent-seize
Les petits hommes verts t'auraient p't-être admis
Portier de service à l'Académie
Française
Ta canne à ton bras longeant la coupole
Tu s'rais v'nu fleurir la tombe à ton Paul
D'une rose
La Croix du Mérite et celle du maintien
S'rais-tu mort idiot, mon pote, on est bien
Peu de chose

Rimbaud

Des lions d'Ethiopie sur env'loppe avion
Dis donc, t'en aurais une chouette collection
De timbres
Une pipe d'opium entre tes caries
Un chien borgne au bord de tes chaussons gris
Vieux Rimb'
T'aurais vu l' Guillaume su' l' pont Mirabeau
Vous auriez poussé chez l'ami Pablo
Ensemble
Avec tes vieux poings dans tes poches crevées
Si la gangrène avait pris l' temps d' bouffer
L'aut' jambe

Rimbaud

Y en a qui diront qu' ça fait plus coquet,
Quand on a tout dit, d' partir avant les
Ratures
Que d'dans comme dehors, on reste sur la Terre
Qu'après tout, on n'a qu' l'âge de ses artères
Arthur
T'avoueras quand même qu' c'est pas des manières
D' partir en laissant la moitié d'un verre
D'absinthe
Et pis d'enfanter une génération
En laissant la mère sans rien, sans pognon
Enceinte





Rimbaud

Overall Meaning

The song "Rimbaud" by Allain Leprest is a tribute to the French poet Arthur Rimbaud, who died at the age of 37. In the opening verse, the singer laments Rimbaud's premature death and fantasizes about what he could have been if he had lived longer. The singer imagines Rimbaud growing old, losing his hair and developing wrinkles, and becoming a wise and revered elder. The chorus repeats Rimbaud's name and expresses the singer's admiration for the poet. The second verse imagines Rimbaud as an old man, still creative and sharp, but now with the perspective of a life well-lived. The singer suggests that Rimbaud could have been a grandfather, could have hung out with the Dadaists, could have written poems honoring the soldiers of World War I, and could have won a place in the French Academy. The final verse chides Rimbaud for his irresponsible behavior, including abandoning his pregnant wife and giving up poetry at a young age. The singer suggests that Rimbaud's legacy could have been greater if he had been more responsible and had lived longer.


Line by Line Meaning

Pourquoi t'as si tôt couché les glaïeuls
Why did you bury the gladiolus so early?


Ca t'aurait fait beau des rides sur la gueule
It would have been nice to have wrinkles on your face.


Rimbaud
Rimbaud


Tu nous aurais fait un bath de vieillard
You would have been a great old man.


Perdant des tifs blancs dessus son costard
Losing white tufts of hair on your suit.


Corbeau
Corbeau


Moi qui f'sais tenir tes œuvres complètes
I who could hold your complete works


Sur les étagères d' ma boîte d'allumettes
On the shelves of my matchbox.


Sans fable
Without a story


Si t'étais mort au troquet d' la centaine
If you had died in the hundredth bar


Faudrait un camion pour louer tes poèmes
It would take a truck to rent your poems


Au diable
To hell


Tu nous aurais fait une chouette tête de mort
You would have made a great head of death.


Si t'avais blanchi comme le père Victor
If you had whitened like père Victor.


Gamin
Kid


T'aurais cultivé l'art d'être père-grand
You would have mastered the art of being a grandparent.


Si t'avais pris l' temps un brin d' traîner en Chemin
If you had taken some time to wander around


Sous la tour Eiffel, avec les Dada
Under the Eiffel Tower, with the Dada


T'aurais causé jazz, roman, cinéma
You would have talked about jazz, novels, and cinema


Octobre
October


T'aurais découvert la sichanalyse
You would have discovered psychoanalysis


Culbuté ta mère, branché dans les prises
Overturned your mother, plugged in the sockets.


Ton zobe
Your dick


T'aurais sûr gagné l'Amérique en surf
You would have definitely won America on a surf board


Fait des poèmes aux poilus d' dix-neuf
Written poems for the hairy ones of 1919


Cent-seize
One hundred and sixteen


Les petits hommes verts t'auraient p't-être admis
Maybe the little green men would have accepted you


Portier de service à l'Académie Française
Doorman at the French Academy


Ta canne à ton bras longeant la coupole
Your cane on your arm, walking along the dome.


Tu s'rais v'nu fleurir la tombe à ton Paul
You would have come to put flowers on your Paul's grave.


D'une rose
With a rose


La Croix du Mérite et celle du maintien
The Cross of Merit and that of Retention


S'rais-tu mort idiot, mon pote, on est bien
If you had died an idiot, my friend, we are good


Peu de chose
Not much


Des lions d'Ethiopie sur env'loppe avion
Ethiopian lions on an airplane envelope


Dis donc, t'en aurais une chouette collection
You would have had a great collection, wouldn't you say?


De timbres
Of stamps


Une pipe d'opium entre tes caries
An opium pipe between your cavities


Un chien borgne au bord de tes chaussons gris
A one-eyed dog by your gray slippers


Vieux Rimb'
Old Rimb'


T'aurais vu l' Guillaume su' l' pont Mirabeau
You would have seen Guillaume on the Mirabeau bridge


Vous auriez poussé chez l'ami Pablo
You would have gone to our friend Pablo's


Ensemble
Together


Avec tes vieux poings dans tes poches crevées
With your old fists in your busted pockets


Si la gangrène avait pris l' temps d' bouffer
If the gangrene had taken the time to eat


L'aut' jambe
The other leg


Y en a qui diront qu' ça fait plus coquet,
Some will say that it's more stylish


Quand on a tout dit, d' partir avant les Ratures
That when everything has been said, it's best to leave before the erasures.


Que d'dans comme dehors, on reste sur la Terre
That inside and outside, we remain on Earth


Qu'après tout, on n'a qu' l'âge de ses artères
That after all, we only have the age of our arteries


Arthur
Arthur


T'avoueras quand même qu' c'est pas des manières
You'll admit that it's not polite


D' partir en laissant la moitié d'un verre
To leave half a glass behind


D'absinthe
Of absinthe


Et pis d'enfanter une génération
And then to produce a generation


En laissant la mère sans rien, sans pognon
Leaving the mother with nothing, without money


Enceinte
Pregnant


Rimbaud
Rimbaud




Contributed by Bella E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@DABELINE

UN GRAND INSPIRATEUR.....RIMBAUD..... Leprest écrit brillamment sur le poète.....

@fredericmoussaian6108

10 novembre 1891

More Versions