Canção do Mar
Amália Rodrigues Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ah-ralá, rará

Ah-rará, rará, rará, rará
(Ah-rará, rará, rará, rará)
Ah-rará, rarai, rará
Lalá, lará
(Ah-rará, rará, rará, rará)
Aí-ara
(Ah-rará, rará, rará, rará)




Bravo

Overall Meaning

The lyrics to Amália Rodrigues's song Canção do Mar are mostly nonsensical and consist of repetitive syllables and sounds such as "Ah-rará, rará, rará, rará" and "Lalá, lará." However, despite the lack of traditional lyrics with a clear meaning, the song is still very powerful and emotional. The use of vocalizations rather than specific words allows the listener to connect with the song in a more visceral and instinctual way. The combination of Amália Rodrigues's haunting voice and the repetitive, hypnotic melody create a sense of longing and melancholy that transcends language and speaks to a universal human desire for connection and understanding.


One interpretation of the lyrics could be that they are a representation of the natural world and its power. The "Ah-rará, rará, rará, rará" could be the sound of the wind or the waves, while "Lalá, lará" could represent the sounds of birds or other creatures. The repetition of these sounds throughout the song creates a sense of endlessness and timelessness, reminding us of the vastness and wonder of the natural world.


Line by Line Meaning

Ah-ralá, rará
Starting off the song with a lilting and melodious tune.


Ah-rará, rará, rará, rará
Continuing with the beautiful and soothing tune.


(Ah-rará, rará, rará, rará)
Repeating the tune to create an enchanting atmosphere.


Ah-rará, rarai, rará
Still keeping up with the captivating melody of the song.


Lalá, lará
Adding to the harmony of the tune through some vocalizations.


(Ah-rará, rará, rará, rará)
Repeating the tune once again, solidifying its ethereal quality.


Aí-ara
A beautiful phrase that doesn't really have a concrete meaning, but still adds to the song's charm.


(Ah-rará, rará, rará, rará)
Repeating the tune yet again, emphasizing its hypnotic appeal.


Bravo
Ending the song on a high note, appreciating the wonderful music that has just been experienced.




Writer(s): Joaquim Brito, Francisco Trinidade

Contributed by Liliana Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Mario Imori

Maravilhosa - essa é a letra original - gravada em disco em 1955!

Solidão de quem tremeu á tentação
Do céu e dos encontrões que o céu me deu
Serei bem eu sobre este véu de pranto

Sem saber se choro algum pecado
A tremer imploro o céu fechado

Triste amor o amor de alguém
Quando outro amor se tem
Abandonada e não me abandonei
Por mim ninguém já se detém na estrada

Solo

Triste amor o amor de alguém
Quando outro amor se tem
Abandonada e não me abandonei
Por mim ninguém já se detém na estrada



All comments from YouTube:

Teresa Nery

O conjunto de guitarras do meu Pai, Raul Nery. A Amália era minha madrinha. Uma honra!

Vanderlei D. da Luz

Que legal!!! Você é uma felizarda em ter conhecido e ainda ser afilhada da Rainha do Fado!!! Sou filho de Português. Meu pai nasceu em Vieira de Leiria. Veio ao Brasil em 1947 e faleceu sem nunca poder ter voltado a sua terra natal!!!

Luis Roberto Arthur de Faria

Uaaaaau, que maravilha!!! Amália Rodrigues é um patrimônio de Portugal e acho que da humanidade!!!

Ashton Wing

@Luis Roberto Arthur de FariaSem dúvida! Patrimônio da humanidade!

Tio Paulo

@Ashton Wing com certeza PATRIMONIO DA HUMANIDADE...

Thonevath Pou

I am Cambodian or Khmer and live so far away from Portugal: I am glad that Portugal has got Fado and Amalia R. My great and humble respect for BOTH !!

José Carlos

Original por Amália Rodrigues. A letra é diferente: https://www.youtube.com/watch?v=89JbzIhIwlE

MARIAN SIRBU

Sou Romena, não sei português, mas sendo uma língua latina como a minha língua materna, gosto muito de como soa, e gosto das canções imortais de Amália Rodrigures. Trabalhei durante anos com portugueses no Dubai e gostava de os ouvir falar a sua língua e por vezes até compreendia algumas palavras, compreendia a ideia base.

Fábio Domingos Marins

Que legal Marian, o português é fácil, o seu idioma deve ser difícil.

MARIAN SIRBU

@Fábio Domingos Marins Sim, eu entendo cerca de 50% quando o português fala, o português também é uma língua de origem latina como a língua romena, até na frase escrita por você eu entendi a princípio, mas não palavra por palavra.

More Comments

More Versions