Erros Meus
Amália Rodrigues Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Erros meus, má fortuna, amor ardente
Em minha perdição se conjuraram;
Os erros e a fortuna sobejaram,
Que para mim bastava o amor somente.

Tudo passei; mas tenho tão presente
A grande dor das cousas que passaram,
Que as magoadas iras me ensinaram
A não querer já nunca ser contente.

Errei todo o discurso de meus anos;
Dei causa que a Fortuna castigasse
As minhas mal fundadas esperanças.

De amor não vi senão breves enganos.




Oh! quem tanto pudesse que fartasse
Este meu duro gênio de vinganças!

Overall Meaning

The lyrics of Amália Rodrigues's song "Erros Meus" exhibit a deep sense of regret and despair, as the singer reflects on their past mistakes and their devastating consequences. The lyrics begin by acknowledging the various forces that have conspired against the singer - their own errors, their unyielding bad luck, and their burning passion for love. Despite these challenges, the singer believes that love alone would have been enough to sustain them. They lament that they have endured all manner of suffering but are unable to shake the memories of the pain and heartbreak they have experienced, which have left them bitter and unable to find contentment.


The second stanza reveals that the singer's own misdeeds have contributed to their downfall. They admit to having misspent their years and to have allowed their hope to become ungrounded, courting the wrath of Fortune. They have been undone by fleeting moments of love that have ultimately led to disappointment and disillusionment. The singer desires nothing more than to be released from the relentless cycle of vengeance that has taken hold of them.


Line by Line Meaning

Erros meus, má fortuna, amor ardente
My mistakes, bad luck and passionate love have come together in my downfall.


Em minha perdição se conjuraram;
And brewed my destruction;


Os erros e a fortuna sobejaram,
The mistakes and bad luck were abundant,


Que para mim bastava o amor somente.
And all I needed was love.


Tudo passei; mas tenho tão presente
I have been through it all, but the pain is still so vivid


A grande dor das cousas que passaram,
The great pain of things that have passed,


Que as magoadas iras me ensinaram
Has taught me the bitter lesson


A não querer já nunca ser contente.
That happiness is no longer what I desire.


Errei todo o discurso de meus anos;
I have failed in everything in my life;


Dei causa que a Fortuna castigasse
And caused fortune to punish me


As minhas mal fundadas esperanças.
For my misguided hopes.


De amor não vi senão breves enganos.
Of love, I have only seen fleeting deceptions.


Oh! quem tanto pudesse que fartasse
Oh, if only I could satisfy


Este meu duro gênio de vinganças!
This hard-hearted desire for revenge!




Contributed by Ella B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions