Fado Marujo
Amália Rodrigues Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

O fado fez-se ao mar nas caravelas
Despediu-se do Tejo e fez viagem
Cantou-o p'lo convés a marinhagem
Quando no céu acordavam estrelas

Saudades amargou de seus amores
Adoeceu febril e quase morto
Quando já não pensava a encontrar porto
Foi quando achou descanso nos Açores

O fado ganhou sotaques diferentes
No falar das nossas gentes
Qual deles mais engraçado
É que o fado, mesmo fora de Lisboa
Se mexe com uma pessoa
Nunca deixa de ser fado

Como era marujo e atrevido
Andou com uma viola de paixões
Mas tendo ela já dois corações
Tomou outra de amores e foi corrido

Alguns afirmam mesmo ser verdade
Que nunca se refez desses amores




Tornou-se vagabundo p'los Açores
E de tanto chorar fez-se saudade

Overall Meaning

The song "Fado Marujo" by Amália Rodrigues tells the story of fado, a traditional Portuguese music genre, and its connection to the sea. The song starts by saying that fado was born on the caravels, the ships that Portuguese explorers used during the Age of Discovery. The sailors sang fado on the deck, while the stars were shining in the sky. The song then tells the story of a mariner who got sick and almost died, but found rest and comfort in the Azores. The lyrics suggest that his sickness was caused by the bitter nostalgia of his lost loves.


The song also highlights the different accents of fado, depending on the region of Portugal where it is played. Fado is a music genre that is strongly connected to Lisbon, but the song points out that it can be played anywhere and still have the same emotional impact. The mariner in the song is described as a reckless man who carried a guitar of passions, but who also suffered the consequences of his actions. He was rejected by a woman he loved and became a wanderer in the Azores, singing his sorrows through fado.


Overall, "Fado Marujo" tells a story of nostalgia, longing, and the connection between fado and the sea. The song captures the essence of fado as a deeply emotional and introspective music genre that reflects Portugal's history and culture.


Line by Line Meaning

O fado fez-se ao mar nas caravelas
Fado became a part of the sea on the caravels


Despediu-se do Tejo e fez viagem
It said goodbye to the Tejo river and started its journey


Cantou-o p'lo convés a marinhagem
The sailors sang it on the deck


Quando no céu acordavam estrelas
When the stars started to awaken in the sky


Saudades amargou de seus amores
It suffered bitter longings for its loves


Adoeceu febril e quase morto
It got sick, feverish and almost dead


Quando já não pensava a encontrar porto
When it didn't think it would find a harbor anymore


Foi quando achou descanso nos Açores
It was when it found rest in the Azores


O fado ganhou sotaques diferentes
Fado gained different accents


No falar das nossas gentes
In the way our people speak


Qual deles mais engraçado
Which one of them is the funniest


É que o fado, mesmo fora de Lisboa
The thing is, fado, even outside Lisbon


Se mexe com uma pessoa
It moves someone


Nunca deixa de ser fado
It never ceases to be fado


Como era marujo e atrevido
As it was a sailor and daring


Andou com uma viola de paixões
It walked around with a guitar of passions


Mas tendo ela já dois corações
But as it already had two hearts


Tomou outra de amores e foi corrido
It took another one for love and was kicked out


Alguns afirmam mesmo ser verdade
Some even affirm it to be true


Que nunca se refez desses amores
That it never recovered from those loves


Tornou-se vagabundo p'los Açores
It became a vagabond in the Azores


E de tanto chorar fez-se saudade
And from so much crying, it became saudade




Contributed by Taylor Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

André Poiato

Viva o Fado, viva Amália Rodrigues

David Willams

Um dos fados mais lindos que já ouvi. Magnífico!

Joaquina Nobre

Fado que eu amo
Fado Marujo Português

antonio nunes

Amália gravou cerca de 800 temas entre fados , folclore etc.

fadomeu

Ou mais...

Ana Cardoso

amo

Veronica Mascarenhas

Tells of Portuguese histories?

silvio cezar hornos e artigas

é David Williams, com apenas 10 000 vizualizações

Cecilia Nora Luis

Lindo fado amalia mais uma aves abrigado por ter isistio

More Versions