Malhao De S. Simao
Amália Rodrigues Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Amália Rodrigues - Malhão De São Simão

Pra onde vais toda lampeira,
Morena de olhos travessos,
Pra onde vais toda lampeira?

Ó malhão, malhão
Pra onde vais toda lampeira?
Tão depressa e troladinha
Toda cheia de chieira?

Isto é de poderei-la
Chamaste-me de moreninha
Isto é de poderei-la!

Ai, malhão, malhão
Isto é de poderei-la
Hás de me ver ao domingo
Como a rosa na roseira!

Vai ter lugar que te o veja
Se fores domingo à missa
Vai ter lugar que te o veja!

Ai, malhão, malhão
Vai ter lugar que te o veja
Não fosses andar, meus olhos,
Além, lá em plena igreja!

Hei de ir à missa outro dia,
Para o domingo que vem
Hei de ir à missa outro dia!

Ai, malhão, malhão
Hei de ir à missa outro dia,




Para ver o meu amor
À porta da sacristia!

Overall Meaning

The song "Malhão De São Simão" by Amália Rodrigues is a traditional Portuguese folk song, popular in many rural regions of Portugal. The lyrics of the song depict a conversation between two lovers. The first stanza poses a question to the female lover, asking where she is off to in such a hurry, with all her charms and mischief. The reply comes in the form of a playful and flirtatious exchange, where the woman wittingly dodges the question, instead teasing the man with her words.


The second stanza sees the man trying to assert his power over the woman, by calling her "moreninha," a diminutive term for a dark-skinned woman, implying she is beneath him. The woman, however, swiftly turns the tables on him and makes it known that she is no one's inferior with her clever response. The final stanza concludes with the woman promising to attend mass the next Sunday in hopes of seeing her lover waiting for her at the church doors.


Overall, the song is a light-hearted and playful exchange between two lovers, showcasing the witty and flirtatious nature of traditional Portuguese courtship.


Line by Line Meaning

Pra onde vais toda lampeira,
Where are you going so brightly,


Morena de olhos travessos,
Brunette with mischievous eyes,


Pra onde vais toda lampeira?
Where are you going so brightly?


Ó malhão, malhão
Oh malhão, malhão


Pra onde vais toda lampeira?
Where are you going so brightly?


Tão depressa e troladinha
So fast and playful,


Toda cheia de chieira?
So full of fragrance?


Isto é de poderei-la
You called me little brunette,


Chamaste-me de moreninha
You called me little brunette,


Isto é de poderei-la!
You called me little brunette!


Ai, malhão, malhão
Oh malhão, malhão


Isto é de poderei-la
You called me little brunette,


Hás de me ver ao domingo
You'll see me on Sunday,


Como a rosa na roseira!
Like the rose on the rosebush!


Vai ter lugar que te o veja
There will be a place where you can see me,


Se fores domingo à missa
If you go to mass on Sunday,


Vai ter lugar que te o veja!
There will be a place where you can see me!


Ai, malhão, malhão
Oh malhão, malhão


Vai ter lugar que te o veja
There will be a place where you can see me,


Não fosses andar, meus olhos,
Don't wander, my eyes,


Além, lá em plena igreja!
Over there, in the churchyard!


Hei de ir à missa outro dia,
I'll go to mass another day,


Para o domingo que vem
For next Sunday,


Hei de ir à missa outro dia!
I'll go to mass another day!


Ai, malhão, malhão
Oh malhão, malhão


Hei de ir à missa outro dia,
I'll go to mass another day,


Para ver o meu amor
To see my love,


À porta da sacristia!
At the sacristy door!




Writer(s): GONCALVES

Contributed by Elijah P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@danielameixamontero5429

A unica Reinha do Fado en Portugal e no todo o mundo.Eu canto as suas cantigas com muito prazer e vou lembrarme-me sempre a sua cara brilhante.Viva la cultura portuguesa !

@vittoriosansone8387

Questa musica mette la gioia di vivere nel nostro cuore! Grazie, Amalia dall'Italia con affetto!!!

@Gabriel-hs9mv

Vraiment étonnant comment on peut comprendre l’italien à l’écrit , et par ailleurs toutes les langues latines, sans nécessité de l’étudier. Je suis espagnol. Je parle espagnol, français et portugais et j’ai absolument tout compris de ce que vous avez dit. Ça ne cessera jamais de me surprendre.

Et oui, je suis d’accord. Amália est une merveille.

@marceldecastro6996

@@Gabriel-hs9mv le latin langue universelle !!!magnifique

@dolorescastrillon8804

Gracias por esta música precioso ,como todo lo de Portugal

@imperatorst1381

Ij

@gesnemunoz2355

Pra onde vais toda lampeira
Morena de olhos travessos
Pra onde vais toda lampeira?

Ó malhão, malhão
Pra onde vais toda lampeira?
Tão depressa e troladinha
Toda cheia de chieira?

Isto é do pó da eira
Chamaste-me de moreninha
Isto é do pó da eira
Ai, malhão, malhão
Isto é do pó da eira
Hás de me ver ao domingo
Como a rosa na roseira!

Põe-te em lugar que te o veja
Se fores domingo à missa
Põe-te em lugar que te o veja!

Ai, malhão, malhão
Põe-te em lugar que te o veja
Não faças andar, meus olhos
Em leilão pela igreja!

Hei de ir à missa outro dia,
Para o domingo que vem
Hei de ir à missa outro dia!

Ai, malhão, malhão
Hei de ir à missa outro dia,
Para ver o meu amor
À porta da sacristia!

@augustosousa7732

Que lindo é este malhao de Amália

@fabioaraujo8379

bom demaisss!!

@ryurudaraoni6950

ai q lindo

More Versions