Maria Rita Cara Bonita
Amália Rodrigues Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Fui um dia a uma caçada
Ó Maria Rita, eras tão bonita!
Entrei na cevada, aveia!

Vi uma lebre deitada
Ó Maria Rita, eras tão bonita!
Com o pé alevantei-a!
Além vem a Maria Rita
Com o chapeuzinho ao lado
C´as calças de tiro-liro, casaca de pano, chapéu desabado!

Meti a espingarda à cara
Ó Maria Rita, eras tão bonita!
Dei ao gatilho, matei-a!

Já vinha ferida doutro,
Ó Maria Rita, eras tão bonita!
Não era minha, deixei-a!

Atirei um tiro à pomba




A pomba no ar voou
Ela ouço naquela roseira e a maldita pomba sempre lá ficou!

Overall Meaning

The lyrics of Amália Rodrigues's song "Maria Rita Cara Bonita" describe a hunting trip, with the singer reminiscing about the beauty of Maria Rita as he pursues game. The first stanza sets the scene, with the singer entering a field of crops ("cevada, aveia") in pursuit of a hare ("lebre"). In the second stanza, Maria Rita enters the picture, described in detail with her hat, shooting pants, and haphazardly-tilted hat. The third stanza describes the culmination of the hunting trip, with the singer successfully shooting the hare after positioning himself, preparing his gun ("espingarda"), and pulling the trigger. However, it is revealed in the final stanza that the singer also shot a dove ("pomba"), which flew into a rose bush and remains stuck there.


The lyrics of this song offer a vivid depiction of a pastime that was likely familiar to many Portuguese listeners at the time of release. In addition to the literal interpretation, there is an underlying theme of beauty and the desire to possess it - the singer is drawn to both the beauty of Maria Rita and the animals he hunts, and his success in killing them is portrayed as a source of pride. The final stanza challenges this notion, as the singer's actions inadvertently lead to the death of a creature he likely did not intend to harm.


Line by Line Meaning

Fui um dia a uma caçada
One day I went hunting


Ó Maria Rita, eras tão bonita!
Oh Maria Rita, you were so beautiful!


Entrei na cevada, aveia!
I entered among barley and oats!


Vi uma lebre deitada
I saw a lying hare


Com o pé alevantei-a!
With my foot, I startled it!


Além vem a Maria Rita
There comes Maria Rita


Com o chapeuzinho ao lado
With her little hat to the side


C´as calças de tiro-liro, casaca de pano, chapéu desabado!
Wearing trousers and a coat, and a hat that had fallen down!


Meti a espingarda à cara
I placed the gun to my face


Dei ao gatilho, matei-a!
I pulled the trigger, and killed it!


Já vinha ferida doutro,
She was already wounded by someone else,


Ó Maria Rita, eras tão bonita!
Oh Maria Rita, you were so beautiful!


Não era minha, deixei-a!
It wasn't mine, so I left it!


Atirei um tiro à pomba
I shot a bullet at a dove


A pomba no ar voou
The dove flew away into the sky


Ela ouço naquela roseira e a maldita pomba sempre lá ficou!
But I heard it fall into a rose bush, and that cursed dove remained there!




Writer(s): traditional

Contributed by Peyton W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions