Noite de Santo António
Amália Rodrigues Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Cá vai a marcha, mais o meu par
Se eu não trouxesse, quem o havia de aturar?
Não digas sim, não digas não
Negócios de amor são sempre o coração
Já não há praça dos bailaricos
Tronos de luxo no altar de manjericos
Mas sem a praça que foi da figueira
A gente cá vai quer queira ou não queia

Ó noite de Santo Antônio
Ó Lisboa vem cantar
De alcachofras a florir
De foguetes a estoirar
Enquanto os bairros cantarem
Enquanto houver arraiais
Enquanto houver Santo Antônio
Lisboa não morre mais

Lisboa é sempre a namoradeira
Tantos derrices que já até fazem fileira
Não digas sim, não me digas não
Amar é destino, cantar é condão
Uma cantiga, uma aquarela
Um cravo aberto debruçado da janela
Lisboa linda do meu bairro antigo




Dá-me teu bracinho
Vem bailar comigo

Overall Meaning

The song Noite de Santo António by Amália Rodrigues is a tribute to the celebration of Saint Anthony's night in Lisbon, Portugal. The song starts with the singer and her partner setting off to join the festivities, boasting about the quality of their company. The second part of the song reflects on the traditions and customs of the celebration with references to the typical foods (like the alcachofras), the fireworks (foguetes), and the street parties (arraiais). The third part is an invitation from the singer to Lisbon to join into the celebration, pointing out the romantic and nostalgic nature of the festivities.


The lyrics of the song can be seen as a representation of the Portuguese culture and popular tradition, tied to the religious calendar and to the social gatherings. The spirit of the song encapsulates the pride and joy of the Portuguese people, who take the celebration of their saints with great reverence and festivity.


Line by Line Meaning

Cá vai a marcha, mais o meu par
Here comes the parade, with my partner by my side


Se eu não trouxesse, quem o havia de aturar?
If I didn't bring him, who else would tolerate him?


Não digas sim, não digas não
Don't say yes, don't say no


Negócios de amor são sempre o coração
Matters of love always involve the heart


Já não há praça dos bailaricos
The square for dancing is no longer there


Tronos de luxo no altar de manjericos
Luxury thrones on the manjerico altar


Mas sem a praça que foi da figueira
But without the square that was by the fig tree


A gente cá vai quer queira ou não queira
We'll go on whether we like it or not


Ó noite de Santo Antônio
Oh night of Saint Anthony


Ó Lisboa vem cantar
Oh Lisbon, come to sing


De alcachofras a florir
Artichokes are blooming


De foguetes a estoirar
Firecrackers are popping


Enquanto os bairros cantarem
As long as the neighborhoods keep singing


Enquanto houver arraiais
As long as there are festivals


Enquanto houver Santo Antônio
As long as there is Saint Anthony


Lisboa não morre mais
Lisbon will never die


Lisboa é sempre a namoradeira
Lisbon is always the flirtatious one


Tantos derrices que já até fazem fileira
So many delights that they even line up


Não digas sim, não me digas não
Don't say yes, don't say no to me


Amar é destino, cantar é condão
To love is fate, to sing is a gift


Uma cantiga, uma aquarela
A song, a watercolor painting


Um cravo aberto debruçado da janela
An open carnation leaning out of the window


Lisboa linda do meu bairro antigo
Beautiful Lisbon from my old neighborhood


Dá-me teu bracinho
Give me your little arm


Vem bailar comigo
Come dance with me




Contributed by Caden I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

José Saragoça

Lindo. Voz inagualavel!!!

Alicia Diaz

É uma rendinha a nossa AMÁLIA 🌻❤️🇵🇹

Alicia Diaz

A NOSSA AMÁLIA 🌻❤️🇵🇹 a nossa cotovia portuguesa...um sininho de prata...

More Versions