O FADO CHORA-SE BEM
Amália Rodrigues Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Amália Rodrigues - O Fado Chora-se Bem

Mora numa rua escura
A tristeza e amargura,
Angústia e a solidão.
No mesmo quarto fechado
Também lá mora o meu fado
E mora o meu coração
E mora o meu coração

Tantos passos temos dado
Nós, as três, de braço dado
Eu, a tristeza e a amargura
À noite, um fado chorado,
Sai deste quarto fechado
E enche esta rua tão escura
E enche esta rua tão escura

Somos usineiros do tédio
Senhor que não tem remédio
Na persistência que tem
Vem pra o meu quarto fechado
Senta-se ali ao meu lado
Não deixa entrar mais ninguém
Não deixa entrar mais ninguém

Nesta risonha amurada
Não há lugar pra mais nada
Não cabe lá mais ninguém
Só lá cabe mais um fado
Que deste quarto fechado




O fado chora-se bem
O fado chora-se bem

Overall Meaning

In "O Fado Chora-se Bem," Amália Rodrigues sings about a room filled with sadness and loneliness. The room where she lives is dark, and her fado (which can be translated as fate or destiny) resides there with her heart. The song speaks about three companions, Amália herself, sadness, and bitterness, walking together in a narrow street that leads to the same chambers of sadness and loneliness where the fado is heard at night. Amália describes herself as a "usineiro do tédio," which can be translated as a "boredom manufacturer." She uses these words to express the feeling of hopelessness that seems to be endless.


The lyrics tell listeners that the fado can bring comfort to those who are struggling with difficult emotions. The song's message is a cathartic one, expressing the idea that life can be difficult, but that music can offer solace. Amália asks the listener to join her in her dark chamber, share her sorrow, and let the fado cry.


The song resonates with the listeners because of its evocative lyrics and the emotion conveyed in the music. It is believed that Amália's voice played a pivotal role in popularizing Fado music globally. The song is still an iconic piece of Portuguese music today.


Line by Line Meaning

Mora numa rua escura
My sadness, bitterness, anguish and solitude resides in a dark street.


A tristeza e amargura,
These feelings are sadness and bitterness, respectively.


Angústia e a solidão.
The feelings of anguish and loneliness.


No mesmo quarto fechado
In the same closed room


Também lá mora o meu fado
My fate also resides there.


E mora o meu coração
And my heart resides there too.


Tantos passos temos dado
We have taken so many steps


Nós, as três, de braço dado
Us three, arm in arm


Eu, a tristeza e a amargura
Me, along with sadness and bitterness


À noite, um fado chorado,
At night, a plaintive fado,


Sai deste quarto fechado
Leaves this closed room


E enche esta rua tão escura
And fills this street so dark


Somos usineiros do tédio
We are factory workers of boredom


Senhor que não tem remédio
A boss who has no remedy


Na persistência que tem
In the persistence that he has


Vem pra o meu quarto fechado
Come to my closed room


Senta-se ali ao meu lado
Sit there by my side


Não deixa entrar mais ninguém
Don't let anyone else in


Nesta risonha amurada
In this joyous enclosure


Não há lugar pra mais nada
There's no room for anything else


Não cabe lá mais ninguém
There's no more room there


Só lá cabe mais um fado
Only one more fado fits there


Que deste quarto fechado
That from this closed room


O fado chora-se bem
The fado is cried well




Contributed by Logan J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions