Vou Dar de Beber ŕ Dor
Amália Rodrigues Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Foi no domingo passado que passei
À casa onde vivia a Mariquinhas
Mas está tudo tão mudado
Que não vi em nenhum lado
As tais janelas que tinham tabuinhas

Do rés-do-chão ao telhado
Não vi nada, nada, nada
Que pudesse recordar-me a Mariquinhas
E há um vidro pregado e azulado
Onde havia as tabuinhas

Entrei e onde era a sala agora está
À secretária um sujeito que é lingrinhas
Mas não vi colchas com barra
Nem viola, nem guitarra
Nem espreitadelas furtivas das vizinhas

O tempo cravou a garra
Na alma daquela casa
Onde as vezes petiscávamos sardinhas
Quando em noites de guitarra e de farra
Estava alegre a Mariquinhas

As janelas tão garridas que ficavam
Com cortinados de chita às pintinhas
Perderam de todo a graça
Porque é hoje uma vidraça
Com cercadura de lata às voltinhas

E lá pra dentro quem passa
Hoje é pra ir aos penhores
Entregar ao usurário umas coisinhas
Pois chega a esta desgraça toda a graça
Da casa da Mariquinhas

Pra terem feito da casa o que fizeram
Melhor fora que a mandassem pras alminhas
Pois ser casa de penhores
O que foi viveiro d'amores
É ideia que não cabe cá nas minhas

Recordações do calor
E das saudades o gosto
Que eu vou procurar esquecer
Numas ginginhas
Pois dar de beber à dor é o melhor
Já dizia a Mariquinhas




Pois dar de beber à dor é o melhor
Já dizia a Mariquinhas

Overall Meaning

The lyrics of Amália Rodrigues's song "Vou Dar de Beber ŕ Dor" narrate the singer's visit to the house where Mariquinhas used to live. However, everything has changed, and the singer cannot find any traces of Mariquinhas or the memories they shared in this house. The windows that used to have bright curtains and wooden planks are gone, replaced by blue glass and metallic frames. The room where they used to play music and share sardines is now a pawnshop, and the guitar, viola, and quilts with frills and tassels are nowhere to be found. The singer concludes that the only way to forget these memories is to numb the pain with some gin, echoing Mariquinhas's words that giving pain a drink is the best way to cope.


The lyrics of "Vou Dar de Beber ŕ Dor" convey a bittersweet nostalgia for a past that cannot be retrieved. The singer remembers Mariquinhas and the moments they shared, but everything has changed in the house they used to visit. The blue glass and metallic frames represent the urbanization and commercialization of the place, where sentimental values are no longer appreciated. The pawnshop that occupies the room where they used to play music and have fun suggests that everything has been commodified, even memories. However, the singer still tries to preserve these memories and cope with the pain by drinking gin. The lyrics suggest that the pain cannot be erased, but it can be eased by cherishing the past and finding ways to cope.


Line by Line Meaning

Foi no domingo passado que passei
Last Sunday is when I passed by


À casa onde vivia a Mariquinhas
To the house where Mariquinhas used to live


Mas está tudo tão mudado
But everything has changed so much


Que não vi em nenhum lado
That I didn't see anywhere


As tais janelas que tinham tabuinhas
The same windows that had wooden slats


Do rés-do-chão ao telhado
From the ground floor to the roof


Não vi nada, nada, nada
I didn't see anything, anything, anything


Que pudesse recordar-me a Mariquinhas
That could remind me of Mariquinhas


E há um vidro pregado e azulado
And there's a blue-tinted nailed glass


Onde havia as tabuinhas
Where the wooden slats used to be


Entrei e onde era a sala agora está
I went in and where the living room used to be


À secretária um sujeito que é lingrinhas
There was a thin man sitting at a desk


Mas não vi colchas com barra
But I didn't see any bedspreads with trim


Nem viola, nem guitarra
Nor a viola, nor a guitar


Nem espreitadelas furtivas das vizinhas
Nor any sneaking peeks from the neighbors


O tempo cravou a garra
Time has left its mark


Na alma daquela casa
In the soul of that house


Onde as vezes petiscávamos sardinhas
Where we used to snack on sardines sometimes


Quando em noites de guitarra e de farra
On nights of guitar and partying


Estava alegre a Mariquinhas
Mariquinhas was happy


As janelas tão garridas que ficavam
The formerly boisterous windows


Com cortinados de chita às pintinhas
With polka dot calico curtains


Perderam de todo a graça
Lost all of their charm


Porque é hoje uma vidraça
Because now they're just glass


Com cercadura de lata às voltinhas
With tin frames all around


E lá pra dentro quem passa
And inside, those that pass by


Hoje é pra ir aos penhores
Are headed towards the pawn shop


Entregar ao usurário umas coisinhas
To hand over some belongings to the usurer


Pois chega a esta desgraça toda a graça
All the fun has turned into disaster


Da casa da Mariquinhas
Of Mariquinhas' house


Pra terem feito da casa o que fizeram
To have done what they did to her house


Melhor fora que a mandassem pras alminhas
They might as well have sent it to the saints


Pois ser casa de penhores
Because being a pawn shop


O que foi viveiro d'amores
What used to be a breeding ground of love


É ideia que não cabe cá nas minhas
Is an idea that doesn't fit in my mind


Recordações do calor
Memories of warmth


E das saudades o gosto
And the taste of longing


Que eu vou procurar esquecer
That I will try to forget about


Numas ginginhas
With some cherry liqueur


Pois dar de beber à dor é o melhor
Cause giving your pain a drink is the best


Já dizia a Mariquinhas
Mariquinhas already said it


Pois dar de beber à dor é o melhor
Cause giving your pain a drink is the best


Já dizia a Mariquinhas
Mariquinhas already said it




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions