Zanguei-Me Com o Meu Amor
Amália Rodrigues Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Zanguei-me com meu amor
Não o via em todo dia
Ai, zanguei-me com meu amor
Não o via em todo dia

À noite cantei melhor
O fado da mouraria
À noite cantei melhor
O fado da mouraria

O sopro duma saudade
Vinha beijar-me hora a hora
Ai, o sopro duma saudade
Vinha beijar-me hora a hora

Pra ficar mais à vontade
Mandei a saudade embora
Pra ficar mais à vontade
Mandei a saudade embora

De manhã, arrependida
Lembrei-o, pus-me a chorar
Ai, de manhã, arrependida
Lembrei-o, pus-me a chorar

Quem perde um amor na vida
Jamais devia cantar
Quem perde um amor na vida
Ai, jamais devia cantar

Quando regressou ao ninho
Ele que mal assobia
Quando regressou ao ninho
Ele que mal assobia

Vinha assobiar baixinho
O fado da mouraria




Vinha assobiar baixinho
O fado da mouraria

Overall Meaning

The lyrics of Amália Rodrigues's song "Zanguei-Me Com o Meu Amor" express the pain of a love quarrel that resulted from the lack of regularity of the singer's relationship with her lover. She had not seen him in a long time and had grown angry, but her emotions were temporarily put aside as she sang the fado of the mouraria at night. However, the longing for her lover crept back in, and she sent it away to feel more at ease. In the morning, the singer regretfully remembered her lover and cried, realizing that one who has lost love should not sing.


The themes present in this song are typical of the fado genre predominant in the Portuguese culture, representing a melancholic melancholic sentiment. The mouraria specifically refers to the quarter of Lisbon where the majority of the fado houses and artists originated. The lyrics evoke the pain of lost love which is often addressed in fado songs, as it captures the essence of saudade, a Portuguese term that refers to a deep emotional state of melancholic longing.


Line by Line Meaning

Zanguei-me com meu amor
I got into an argument with my love


Não o via em todo dia
I hadn't seen him in a while


Ai, zanguei-me com meu amor
Oh, I didn't mean to argue with my love


À noite cantei melhor
I sang better at night


O fado da mouraria
The traditional music from my neighborhood


O sopro duma saudade
The wind that carries longing


Vinha beijar-me hora a hora
Kept reminding me of what I was missing


Pra ficar mais à vontade
To feel more comfortable


Mandei a saudade embora
I tried to forget my longing


De manhã, arrependida
Next morning, full of regret


Lembrei-o, pus-me a chorar
Remembered him, and started crying


Quem perde um amor na vida
Those who lose love in life


Jamais devia cantar
Should never sing again


Quando regressou ao ninho
When he returned home


Ele que mal assobia
He who barely whistles


Vinha assobiar baixinho
Came back to softly whistle


O fado da mouraria
The traditional music from my neighborhood




Writer(s): Jaime Tiago Dos Santos

Contributed by Carter E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Gilberto Abreu

Fantástica interpretação. Simplesmente a sublime Amália

Ana Esmeralda Fadista

Lindo este Fado Mouraria! Maravilhosa a voz da nossa Raínha Amália!!! ❤️👏👏🎶

Mario Deck

Linda voz cheia de poesia.

Maria Margarida Poli

Uma voz mágica !!!

Jorge Almeida

A voz de Amália veio para ficar entre os portugueses,espalhados por todo o Mundo

Joaquim Fialho

Mais uma maravilha cantada pela nossa querida Amália

AntorchaToxica

Simplesmente maravilhosa!

joão batista soares batista

Amália  sempre eterna, um fado cantado por ela  e de aripiar

José Simões

Única....insubstituível!!!

Philippe M

Cette chanson me donne des frissons , sublime tout simplement!

More Comments

More Versions