Barco Negro
Amália Rodrigues Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

De manhã, que medo, que me achasses feia!
Acordei, tremendo, deitada n'areia
Mas logo os teus olhos disseram que não
E o sol penetrou no meu coração

Mas logo os teus olhos disseram que não
E o sol penetrou no meu coração
Vi depois, numa rocha, uma cruz
E o teu barco negro dançava na luz
Vi teu braço acenando, entre as velas já soltas
Dizem as velhas da praia, que não voltas

São louca
São loucas

Eu sei, meu amor
Que nem chegaste a partir
Pois tudo, em meu redor
Me diz qu'estás sempre comigo

Eu sei, meu amor
Que nem chegaste a partir
Pois tudo, em meu redor
Me diz qu'estás sempre comigo

No vento que lança areia nos vidros
Na água que canta, no fogo mortiço
No calor do leito, nos bancos vazios
Dentro do meu peito, estás sempre comigo

No calor do leito, nos bancos vazios
Dentro do meu peito, estás sempre comigo

Ah ah ah

Eu sei, meu amor
Que nem chegaste a partir
Pois tudo, em meu redor
Me diz qu'estás sempre comigo

Eu sei, meu amor
Que nem chegaste a partir
Pois tudo, em meu redor




Me diz qu'estás sempre
Comigo

Overall Meaning

The lyrics of Amália Rodrigues's song Barco Negro express a deep sense of longing and loss. The song speaks to the pain of waiting for love and the hope of its return. The opening lines set the tone for the rest of the song as the singer wakes up in fear that her lover will find her ugly. However, this fear soon disappears as she sees the love in his eyes, and the warmth of the sun fills her heart. This feeling of love and happiness is, however, short-lived as she sees his black boat in the distance, and the fear of loss returns. The singer sees her lover waving his arm before the boat disappears from view. The locals believe that he will not return.


The singer, however, is convinced that her lover is still with her. She can feel his presence all around her, from the wind blowing sand on the windows to the water that sings. She feels his presence in the empty benches and in the warmth of her bed. The singer concludes by stating that she knows her lover has not left her, for everything around her reminds her that he is always with her.


Line by Line Meaning

De manhã, que medo, que me achasses feia!
In the morning, I was afraid that you would find me ugly!


Acordei, tremendo, deitada n'areia
I woke up, trembling, lying on the sand


Mas logo os teus olhos disseram que não
But then your eyes said no


E o sol penetrou no meu coração
And the sun penetrated my heart


Vi depois, numa rocha, uma cruz
I then saw a cross on a rock


E o teu barco negro dançava na luz
And your black boat danced in the light


Vi teu braço acenando, entre as velas já soltas
I saw your arm waving, between the already loose sails


Dizem as velhas da praia, que não voltas
The old women on the beach say you won't return


São louca
They are crazy


São loucas
They are crazy


Eu sei, meu amor
I know, my love


Que nem chegaste a partir
That you haven't even left


Pois tudo, em meu redor
Because everything around me


Me diz qu'estás sempre comigo
Tells me that you're always with me


No vento que lança areia nos vidros
In the wind that throws sand on the windows


Na água que canta, no fogo mortiço
In the singing water, in the dying fire


No calor do leito, nos bancos vazios
In the warmth of the bed, on the empty benches


Dentro do meu peito, estás sempre comigo
You're always with me in my chest


Ah ah ah
Ah ah ah


Comigo
With me




Lyrics © O/B/O APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

The Plum Nutcracker

De manhã, que medo, que me achasses feia
Acordei, tremendo, deitada na areia
Mas logo os teus olhos disseram que não
E o sol penetrou no meu coração
Mas logo os teus olhos disseram que não
E o sol penetrou no meu coração
Vi depois, numa rocha, uma cruz
E o teu barco negro dançava na luz
Vi teu braço acenando, entre as velas já soltas
Dizem as velhas da praia, que não voltas
São louca
São loucas
Eu sei, meu amor
Que nem chegaste a partir
Pois tudo, em meu redor
Me diz que estás sempre comigo
Eu sei, meu amor
Que nem chegaste a partir
Pois tudo, em meu redor
Me diz que estás sempre comigo
No vento que lança areia nos vidros
Na água que canta, no fogo mortiço
No calor do leito, nos bancos vazios
Dentro do meu peito, estás sempre comigo
No calor do leito, nos bancos vazios
Dentro do meu peito, estás sempre comigo
Ah ah ah
Eu sei, meu amor
Que nem chegaste a partir
Pois tudo, em meu redor
Me diz que estás sempre comigo
Eu sei, meu amor
Que nem chegaste a partir
Pois tudo, em meu redor
Me diz que estás sempre
Comigo



Guilherme Fidelis

De manhã, que medo, que me achasses feia!
Acordei, tremendo, deitada n'areia
Mas logo os teus olhos disseram que não,
E o sol penetrou no meu coração.

Vi depois, numa rocha, uma cruz,
E o teu barco negro dançava na luz
Vi teu braço acenando, entre as velas já soltas
Dizem as velhas da praia, que não voltas:

São loucas! São loucas!

Eu sei, meu amor,
Que nem chegaste a partir,
Pois tudo, em meu redor,
Me diz qu'estás sempre comigo.

No vento que lança areia nos vidros;
Na água que canta, no fogo mortiço;
No calor do leito, nos bancos vazios;
Dentro do meu peito, estás sempre comigo.



maria B

traduzione italiana di questa belle e struggente canzone

La mattina, col timore di sembrarti brutta,
mi svegliai, tremando, sdraiata sulla sabbia,
ma subito il tuo sguardo mi disse di no,
e il sole penetrò nel mio cuore.
Ho visto, poi, sulla roccia una croce,l la tua barca scura che danzava nella luce,
Ti ho visto fare cenni col braccio, tra le vele già sciolte…
le donne anziane sulla spiaggia dicono che non tornerai:
Sono pazze! Sono pazze!
Io so, mio amore,
che non sei nemmeno riuscito a partire,
E poi tutto, intorno a me,
dice che sei con me sempre.
Nel vento che sbatte la sabbia sui vetri,
nell'acqua che canta, nel fuoco che muore,
nel calore del letto, nelle sedie vuote,
dentro al mio cuore, sei con me sempre
.



Zeli Fogosa

A Voz da saudosa e Grande
AMÁLIA!!!?

ÚNICA VOZ COMO A DELA,
JAMAIS VAMOS TER NA
VIDA DOS PORTUGUÊSES
E INTERNCIOONAL?!!!??

INFELIZMENTE,NUNCA A VI AO
VIVO ..
OU PESSOALMENTE!!!?

AMÁLIA,. DESCANSA EM PAZ JUNTO DE DEUS..., ENCANTANDO OS ANJOS COM TUA VOZ BELÍSSIMA.

ÚNICA NO PLANETA ONDE DESTE TANTO AMOR AOS TEUS INFINDOS SEGUIDORES QUE AMAVAM TE ESCUTAR COMO EU, POR EXRMPLO!!

TE VOU ESCUTAR TODA A MINHA VIDA,,!!!!??

DEUS TE TENHA NA ETERNA
DIVINA LUZ...
ESTARÁS SEMPRE JUNTO DE
NOSSOS CORAÇÕES!!¡

LUZ DIVINA PARA TI
INESQUECÍVEL VOZ D'OIRO!!!!?



Elina Treimane

In the morning, Afraid that you'd find me ugly,
I woke up shivering, lying in the sand.
But soon your Eyes told me No,
And the Sun filled my Heart.

Then I saw on a Rock a Cross,
And your Black Boat danced in the Light,
I saw your Arm waving, among the already unfolded Sails,
The Old women on the beach say You will not Return:

They're Crazy! They're Crazy!

I know my Love,
That you haven't even left,
For Everything around me,
Tells you are Always With Me.

In the Wind that throws Sand in the windows;
In the Water that Sings, in the deadly Fire;
In the Warmth of the bed, on the Empty Benches;
Inside my Chest, You are Always With me.

....



All comments from YouTube:

Matumbo mabeco

Fechei os olhos e ouvi esta Linda obra, e confeso que chorei calado me lembrando me do meu avo mestre de pesca português, lembreime da minha infancia numa simples Vila de pescadores, Santa Luzia e um povo que nao volta mais. Portugal, es grande

LUCIALINA DA CRUZ FORTES

Eu também chorei, lembra meu pai que morreu e trabalhava num barco, e, minha mãe que ficou à espera...

Pedro

VENHA VOCê!

Gabriela Dragana Barać

The voice of Portugal, best voice ever!!! ❤️ Saudações da Croácia. 😘

Gabriela Dragana Barać

@FABIO CAVALCANTE 🤗 💙

FABIO CAVALCANTE

Croácia? And You speek portuguise? I am from Brazil and like Amália too much. Croácia? E você fala português? Sou do Brasil, fã de Amália, também, abraços pra voce.

Simone Rosi

Amalia has always been wildly popular in Italy, she sang several songs in Italian although she's at her best in the wonderful Portuguese language.

May Eleven

Que voz !!! Tenho 22 anos, vivo em França, costuma escutar musica techno... Portanto nunca me cansarei de ouvir a voz da Amalia. Que linda voz e que poesia. É pena que muitos jovens hoje em dia nao sabem dar valor a musica... Saudades de Portugal.

Carolina Moura

Na academia de música a que pertenço, todos sabem as letras de muitas músicas da Amália. A nossa geração ainda não está perdida!

matyanneru まっチャンネル

A música de hoje em dia é um louvor a putaria e a nojeira! Muito triste.

More Comments

More Versions