Djama
Amadou & Mariam Lyrics
Jump to: Overall Meaning | Line by Line Meaning
Nè kodo fô m'badénouw yé.
Sé tigui yé Ala yé.
Sé tigui yé Ala yé.
Djama !
Nè kodo fô m'badénouw yé.
Sé tigui yé Ala yé.
Sé tigui yé Ala yé.
Dja ko mana guêlèya tjoguo tjoguo.
A nogoya do bê.
A nogoya do bê.
A ban do bê.
Wa lay ko mana guêlèya tjoguo tjoguo.
A nogoya do bê.
A nogoya do bê .
A ban do bê.
Dja ko foyi tèkai ni sababou tala.
Ko bêyé sababouyé.
Ko bê yé sababouyé.
Dja ko bêyé wagatiyé.
Kobêyé wagatiyé.
Kobêyé wagatiyé.
Môgô mi mana mosso fourou dabo.
Ni a ma yan.
I kana i djigui tiguê i môgô yongon na.
Kobêyé wagatiyé.
Kobêyé wagatiyé.
Kobêyé wagatiyé.
Kobêyé wagatiyé.
Wagati yèrè yé Wagatiyé.
Kobêyé wagatiyé.
Wagati yèrè yé Wagatiyé.
Môgô mi mana tiè la sigui dabo.
Ni a ma yan.
I kana i djigui tiguê i môgô yongon na.
Ko bê yé wagatiyé.
Kobêyé wagatiyé.
Kobêyé wagatiyé.
Kobêyé wagatiyé.
Wagati yèrè yé Wagatiyé.
Kobêyé sababouyé .
Wagati yèrè yé Wagatiyé.
Anh!!
Kobêyé wagatiyé.
Wagati yèrè yé Wagatiyé.
Eh!!
Kobêyé wagatiyé.
Wagati yèrè yé Wagatiyé.
The song "Djama" by Amadou & Mariam is a celebration of life and the power of music to bring people together. The lyrics are in Bambara, one of the most widely spoken languages in Mali, and the song is full of call-and-response chants that evoke the spirit of the griot tradition. The opening lines of the song are "Djama! Nè kodo fô m'badénouw yé. Sé tigui yé Ala yé," which can be translated as "Come together! Don't forget to share. It's the will of God." The repetition of "Sé tigui yé Ala yé" reinforces the idea of divine will and the importance of unity.
Throughout the song, Amadou & Mariam use playful lyrics and catchy melodies to express their joy and optimism. They sing about dancing, singing, and playing music all night long, and they encourage listeners to join in on the fun. The chorus, "Kobêyé wagatiyé," is a call to dance, and it's repeated many times over the course of the song. Other lines, like "Dja ko mana guêlèya tjoguo tjoguo," which means "I'm feeling good, step by step," and "Môgô mi mana mosso fourou dabo," which means "I'm ready to dance until dawn," capture the infectious spirit of the song.
Overall, "Djama" is a celebration of the communal experience of music and dance. The call-and-response structure of the lyrics encourages listeners to join in, and the catchy melody and joyful lyrics create a sense of excitement and celebration. The song captures the spirit of Amadou & Mariam's music, which is rooted in West African tradition but also incorporates elements of rock, pop, and blues.
Line by Line Meaning
Djama !
This is a call to dance!
Nè kodo fô m'badénouw yé.
Everyone, let's come together and move our bodies!
Sé tigui yé Ala yé.
Let's do this in the name of the Almighty!
Dja ko mana guêlèya tjoguo tjoguo.
Let's move our hips, let's wiggle, let's shake!
A nogoya do bê.
Let's keep going and don't stop!
A ban do bê.
Let's go all the way!
Wa lay ko mana guêlèya tjoguo tjoguo.
We will keep moving and shaking!
Dja ko foyi tèkai ni sababou tala.
Let's move along with the rhythm of the sabar drums.
Ko bêyé sababouyé.
Let's feel the energy of the sabar drums!
Dja ko bêyé wagatiyé.
Let's dance the wagatiyé dance!
Kobêyé wagatiyé.
Let's keep dancing the wagatiyé!
Môgô mi mana mosso fourou dabo.
Our ancestors are watching us with pride.
Ni a ma yan.
We feel their presence.
I kana i djigui tiguê i môgô yongon na.
They guide us in the dance of the ancestors.
Wagati yèrè yé Wagatiyé.
Let's keep dancing the wagatiyé!
Môgô mi mana tiè la sigui dabo.
Our ancestors are blessing us with their power.
Kobêyé sababouyé .
Let's feel the power of the sabar drums!
Anh!!
Oh yeah!
Eh!!
Hey!
Lyrics © SONY ATV MUSIC PUBLISHING, REVA SONS, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: AMADOU BAGAYOKO, YAO TRIBERT DEMBELE
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
The duo produces music that mixes traditional Mali sound with rock guitars, Syrian violins, Cuban trumpets, Egyptian ney, Colombian trombones, Indian tablas and Dogon percussion. Read Full BioAmadou and Mariam are a musical duo from Mali, composed of the couple Mariam Doumbia (vocals) (born in Mali's capital Bamako 15 April 1958) and Amadou Bagayoko (guitar and vocals) (born in Bamako 24 October 1954). The pair, known as "the blind couple from Mali" met at Mali's Institute for the Young Blind, and found they shared an interest in music.
The duo produces music that mixes traditional Mali sound with rock guitars, Syrian violins, Cuban trumpets, Egyptian ney, Colombian trombones, Indian tablas and Dogon percussion. All these elements put together have been referred to as "Afro-blues".
In 2004 they put out an acclaimed album produced by Manu Chao.
In 2006 they were acknowledged with BBC Radio 3 Awards for World Music in the two categories: Africa and Album of the Year (for the "Dimanche à Bamako" release).
www.amadou-mariam.com
Debiantant
Merci Amadou et Mariam !
En écoutant cette chanson, j’ai retrouvé le sourire !
Merci ! Merci ! Merci !
E vita
thank you Amadou et Mariam !spread the love!
Jarek Francisco Martínez Armengol
Love it!
Susan Pereyeibo
Wonderful song and a beautiful language
Look luk
excellente chanson
ZeriMelodik
Great and Wonderful.
Lia Dass
Love that dududu sound ..so disco
ERISTHEONLY1
Jadoreeee
Henri Argentin
Moi j adore dieu la vie et je vous aimes