In 1976 his first hit, “L'immenso”, becomes one of the 70s'greatest. There are other subsequent successes and, in 1983, he composes true milestones such as "1950", "St. Michel", "Quando l'estate verrà", "Sognami", "Emanuela e io", "Cuore di pace", "Ladri di sole", followed by “Serenata” e "Le nuvole e la rosa". In April 1989, he chooses the theater “Piccolo Eliseo” in Rome for a performance where he alternates songs at the piano with the recital of monologues. The recital “FORSE SI MUSICALE” is a huge success: “Vita mia", "Canzoni", "Vattene amore", (the last two written for Mietta and produced by Amedeo). It is followed by "Nené", the concert at “S. MARIA IN TRASTEVERE” (40.000 people), the concert at “Teatro Sistina” in Rome, and the very successful concert of “I RICORDI DEL CUORE” at the “Stadio Olimpico”. The popular success of the latter is demonstrated by the large sale of a double Home Video. At the same time, Amedeo is also working intensely as a composer of sound tracks (8 TV fictions and “EDERA”, the first TV drama series screen produced by Fininvest). Of particular importance are the sound tracks composed for the five series of "Fantaghirò" interpreted by Alessandra Martinez and distributed in 78 nations under the title of "The Cave of the Golden Rose". The character of of the little princess Fantaghirò inspires one of the most appreciated recitals of Amedeo Minghi: "Fantaghirò & Fantaghirò". In the second half of the 90s there are other major works such as "Come due soli in cielo" and "Cantare è d'amore" which is met with overwhelming success in South America. Minghi holds three sold-out concerts in Sao Paulo, where the publication of two albums, one of which is an anthology, prove to be very successful. More than 250.000 copies are sold. Amedeo greets the end of the second millennium with “UN UOMO VENUTO DA LONTANO” dedicated to Pope John Paul II and performed in his presence in the “aula PAOLO VI”. The video of the performance is included in Amedeo's now famous album “DECENNI”. This masterpiece is followed by "GERUSALEMME", a piece commissioned by the Vatican on the occasion of the 'Jubilee 2000', and contained in the double CD “Minghi Studio Collection”. Amedeo participates in the Sanremo Song Festival of 2000 singing "Futuro come te" with Mariella Nava, subsequently, he publishes his 20th album, “ANITA”, a future musical that will narrate the greatest Italian love story: that of ANITA and GIUSEPPE GARIBALDI which will also become a "fiction" for "Rai 1". Minghi has already collaborated with Massimo De Rita e Mario Falcone on its subject-matter and dramatization. It will be published by “Publispei” (of Carlo Bixio) e “ Good Time” (by Gabriella Bontempo). Minghi also composes and sings the new musical theme for the TV drama series “Terra Nostra 2- La Speranza”. In 2002, he publishes his 21st album "L'altra faccia della luna". This album, and particularly the song "Un uomo venuto da lontano", leeds to a series of concerts in 2003 under the auspices of the Italian Ministry of Foreign Affairs and with the collaboration of the "Istituto Italiano di cultura". Amedeo performs in South America (Rio de Janeiro, Sao Paulo - Cordoba e Buenos Aires), in Europe (Cracow, Strasbourg, Bucharest, Madrid, Rome) and in JERUSALEM. He closes this series of performances on December 19, 2003 with a concert at the “Palalottomatica" transmitted live by satellite. Minghi publishes, as part of a collection, his song "Cosí sei Tu" which he sang the previous year in a duet with the Muscovite singer Diana GurzKaya at the Kremlin Theater in Moscow. He also participates, as a composer, in Bocelli's new album "Andrea" by contributing the song "Per Noi". On January 21st, 2005, AMEDEO MINGHI's new album entitled "SU DI ME" is released, and on March 21st, Minghi begins his Theater Tour in his favorite form, a recital, at the "Teatro Nuovo" in Milan. He participates with Lino Banfi in a project for “UNICEF” which later results in the production of a CD, entitled "Sotto l'ombrellone”. Lino Banfi contributes the lyrics, which Amedeo puts into music. In addition to being the author of the music, in this CD Amedeo also plays the “straight man” for the great comedian from Puglie. Together, they perform light heartedly in ten new songs successfully describing in amusing details the behavior of Italians caught in curious situations while vacationing at the beach. 2006, in celebration of Amedeo's CAREER OF 40 YEARS IN MUSIC, EMI publishes (April, 28) the Amedeo Minghi's “PLATINUM COLLECTION”, consisting of 3 CDs, containing 48 hits plus the new song "ED ALTRE STORIE". This collection underlines Amedeo's artistic road which is also the subject of his first autobiographical book “L'ASCOLTERANNO GLI AMERICANI”, published by Rai Eri and distributed by Mondadori, written in the first person and recounting his artistic life lived through the changes of two whole generations.
In the role of "artistic producer", Amedeo Minghi prepares for the "Khorakhané" their first album entitled "La ballata di Gino" which they presented at the 57th edition of the Sanremo Festival under the "Youth Category". He composes the sound track for the movie "L'allenatore nel pallone 2", with Lino Banfi, released in a CD produced by Warner Chappel Italia.
On February2, 2008, he brings to fruition a concert at the "Auditorium della Conciliazione" with the "Sinfonietta Orchestra" of Rome composed by more than 90 elements, directed by maestro Renato Serio. He sings in a duet with many of the participant guests: Lino Banfi, Serena Autieri, Mietta, Rossana Casale, Vincenzo La Scola, Fabio Andreotti, Gabriel Orit e Hakeem Abu Jaleela, Lolla , Khorakhané , Maria Dangell plus Giulio Base and Laura Comi ("etoil" of the " Opera di Roma"). He copresents the entire event with Eleonora Daniele.
He participates in the 58th edition of the Sanremo Festival with the song "Cammina cammina", and immediately afterwards, he releases the live collection "40 anni di me con voi" recorded at the "Auditorium della Conciliazione" along with the new song "Cammina cammina".
Presently, he is working on a video, soon to be released, of the entire concert held at the "Auditorium della Conciliazione".
Serenata
Amedeo Minghi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
se la goda Lei
le stelle facili.
Io,
non le guardo
non le guardo se non vedo Te
che non ti svegli mai
e fiamme in sogno crei,
E sciocchi sogni,
stupidi viavai
di malinconici
in fondo all'acqua
nella quale son chiamato anch'io.
E vagamente mi muoverei,
forse ti sfiorerei,
come un'alga ti ondeggerei
da vicino anch'io.
Capisco tutto di Te
E non so nulla di Te.
Sciocco mare,
se li goda lui
gli amari e naufraghi,
dispersi amori
Io non muoio se non vedo Te
che non ti svegli ma togli il sonno
anche alle barche.
ed io come un'ancora
il cuore mio
l'ho perso in Te.
E qui,
parlo d'amore con me
parlo d'amore con me
Mi fai sentire così.....
Che qui
parlo d'amore con me
solo e lontano da qui.......
Mi fai sentire così
che solo per compagnìa
parlo d'amore con me
parlo d'amore con me
E così non finiremo mai.
e i giorni passano
ma non la notte
nella quale stai dormendo.
Ed io
lotto coi sogni tuoi,
Che Tu più accesi crei,
scesi a dirmi che non ci sei....
...(Ma) Devi dirmelo Tu
...Mi piacerebbe vedere Te
piena di sonno che
vieni a dirmi che non ci sei,
ci crederei.....
Ma qui
parlo d'amore con me
parlo d'amore con me
Mi fai sentire così
Che qui
parlo d'amore con me
solo e lontano da qui
Mi fai sentire così
che solo per compagnìa
Parlo d'amore con me
Parlo d'amore
e non so nulla di Te
Sciocca notte, se la goda lei
il sonno inutile
Io non ci dormo se non vedo Te.
Che non ti svegli mai
e fiamme in sogno crei
incendiando la notte e me
The lyrics of Amedeo Minghi's song Serenata describe the feeling of being in love with someone who is not present, and the longing and yearning for that person. The first stanza talks about the moon and the stars that the singer cannot appreciate because he is too consumed with thoughts of the person he loves. He dreams of her, and is frustrated that she never wakes up to be with him. He describes his dreams as foolish and melancholic, as he longs for the one he loves. The second stanza speaks of the sea, and how it enjoys bitter and rough waters, unlike the singer who cannot exist without seeing the one he loves. He has lost his heart to her and speaks of himself being an anchor. And even though he tries to talk himself out of it, he finds himself talking to himself about love, as the days pass and he remains alone.
Throughout the rest of the song, the singer oscillates between longing and frustration, unable to connect with the one he loves. He continues to describe his dreams and his hopes of her waking up and telling him that she is there. And yet, he finds himself alone, speaking of love to himself, unable to connect with anyone. The lyrics are a poignant description of unrequited love and the feeling of being alone in the world.
Line by Line Meaning
Sciocca luna,
The foolish moon,
se la goda Lei
let her enjoy herself
le stelle facili.
the easy stars.
Io,
Me,
non le guardo
I don't watch them
non le guardo se non vedo Te
I don't watch them if I don't see You
che non ti svegli mai
who never wakes up
e fiamme in sogno crei,
and creates flames in dreams.
scese a dirmi che non ci sei.
descends to tell me that you're not here.
E sciocchi sogni,
and foolish dreams,
stupidi viavai
stupid wanderings
di malinconici
of melancholy
in fondo all'acqua
at the bottom of the water
nella quale son chiamato anch'io.
where I am also called.
E vagamente mi muoverei,
And I would move vaguely
forse ti sfiorerei,
maybe I would brush against you
come un'alga ti ondeggerei
I would sway like seaweed
da vicino anch'io.
close to you.
Capisco tutto di Te
I understand everything about you
E non so nulla di Te.
And I don't know anything about you.
Sciocco mare,
Foolish sea,
se li goda lui
let him enjoy them
gli amari e naufraghi,
the bitter and shipwrecks,
dispersi amori
scattered loves
Io non muoio se non vedo Te
I don't die if I don't see You
che non ti svegli ma togli il sonno
who doesn't wake up but takes away sleep
anche alle barche.
also from the boats.
ed io come un'ancora
and I, like an anchor
il cuore mio
my heart
l'ho perso in Te.
I lost it on you.
E qui,
And here,
parlo d'amore con me
I speak of love with myself
Mi fai sentire così.....
You make me feel like this.....
Che qui
That here
parlo d'amore con me
I speak of love with myself
solo e lontano da qui.......
alone and far from here.......
Mi fai sentire così
You make me feel like this
che solo per compagnìa
that just for company
parlo d'amore con me
I speak of love with myself
Parlo d'amore con me
I speak of love with myself
E così non finiremo mai.
And so we will never end.
e i giorni passano
And the days go by
ma non la notte
But not the night
nella quale stai dormendo.
in which you are sleeping.
Ed io
And I
lotto coi sogni tuoi,
fight with your dreams,
Che Tu più accesi crei,
That you create with more intensity,
scesi a dirmi che non ci sei....
descended to tell me that you're not here....
...(Ma) Devi dirmelo Tu
...(But) You have to tell me
...Mi piacerebbe vedere Te
...I would like to see you
piena di sonno che
full of sleep that
vieni a dirmi che non ci sei,
you come to tell me that you're not here,
ci crederei.....
I would believe it.....
E qui
And here
parlo d'amore con me
I speak of love with myself
Mi fai sentire così
You make me feel like this
Che qui
That here
parlo d'amore con me
I speak of love with myself
solo e lontano da qui
alone and far from here
Mi fai sentire così
You make me feel like this
che solo per compagnìa
that just for company
Parlo d'amore con me
I speak of love with myself
Parlo d'amore
I speak of love
e non so nulla di Te
and I don't know anything about you
Contributed by Harper Y. Suggest a correction in the comments below.